Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
walking
on
a
fine
line
Ich
wandle
auf
einer
feinen
Linie
Between
my
life
and
the
time
I
spend
with
you
Zwischen
meinem
Leben
und
der
Zeit,
die
ich
mit
dir
verbringe
We
operate
on
your
dime
Wir
funktionieren
auf
deine
Kosten
Hot
eyes,
late
nights,
and
borrowed
truths
Heiße
Augen,
späte
Nächte
und
geborgte
Wahrheiten
Creatures
of
high
society-
they
get
high
on
who
they
try
to
be!
Kreaturen
der
High
Society
– sie
werden
high
von
dem,
was
sie
versuchen
zu
sein!
You
and
I
lock
eyes
naturally
Du
und
ich,
wir
finden
uns
auf
natürliche
Weise
The
only
good
thing
in
this
room
is
you
and
me
Das
einzig
Gute
in
diesem
Raum
sind
du
und
ich
Don't
you
wanna
get
up
and
go?
Willst
du
nicht
aufstehen
und
gehen?
Why
we
always
hide
in
the
shadows?
Warum
verstecken
wir
uns
immer
in
den
Schatten?
Coulda
spent
the
whole
night
alone
Hätte
die
ganze
Nacht
allein
verbringen
können
But
are
the
fine
lines
all
that
you
know?
Aber
sind
die
feinen
Linien
alles,
was
du
kennst?
You
can
take
your
time
Du
kannst
dir
Zeit
lassen
Try
to
walk
your
straight
line,
falling
all
over
yourself
Versuche,
deine
gerade
Linie
zu
gehen,
und
fällst
dabei
über
dich
selbst
I
don't
wanna
die
Ich
will
nicht
sterben
Or
live
a
lie
trying
to
hold
up
someone
else
Oder
eine
Lüge
leben,
um
jemand
anderen
hochzuhalten
Waking
up,
your
blood
in
my
mouth
(ahh!)
Wache
auf,
dein
Blut
in
meinem
Mund
(ahh!)
Laughing
at
you
so
blown
out
Lache
darüber,
dass
du
so
fertig
bist
Don't
you
wanna
get
up
and
go?
Willst
du
nicht
aufstehen
und
gehen?
Why
we
always
hide
in
the
shadows?
Warum
verstecken
wir
uns
immer
in
den
Schatten?
Coulda
spent
the
whole
night
alone
Hätte
die
ganze
Nacht
allein
verbringen
können
But
are
the
fine
lines
all
that
you
know?
Aber
sind
die
feinen
Linien
alles,
was
du
kennst?
Don't
you
wanna
get
up
and
go?
Willst
du
nicht
aufstehen
und
gehen?
(We
don't
need
to
talk
about
it)
(Wir
müssen
nicht
darüber
reden)
Why
we
always
hide
in
the
shadows?
Warum
verstecken
wir
uns
immer
in
den
Schatten?
(Maybe
we
can
work
around
it)
(Vielleicht
können
wir
es
umgehen)
Coulda
spent
the
whole
night
alone
Hätte
die
ganze
Nacht
allein
verbringen
können
(Maybe
you
should
worry
bout
it)
(Vielleicht
solltest
du
dir
darüber
Gedanken
machen)
But
are
the
fine
lines
all
that
you
know?
Aber
sind
die
feinen
Linien
alles,
was
du
kennst?
Yeah
you
can
turn
your
body
out
- but
can
you
turn
Urbani
out?
Ja,
du
kannst
deinen
Körper
ausleben
– aber
kannst
du
Urbani
ausleben?
Yeah
you
can
turn
your
body
out
- but
can
you
turn
Urbani
out?
Ja,
du
kannst
deinen
Körper
ausleben
– aber
kannst
du
Urbani
ausleben?
Don't
you
wanna
get
up
and
go?
Willst
du
nicht
aufstehen
und
gehen?
Why
we
always
hide
in
the
shadows?
Warum
verstecken
wir
uns
immer
in
den
Schatten?
Coulda
spent
the
whole
night
alone
Hätte
die
ganze
Nacht
allein
verbringen
können
But
are
the
fine
lines
all
that
you
know?
Aber
sind
die
feinen
Linien
alles,
was
du
kennst?
Don't
you
wanna
get
up
and
go?
Willst
du
nicht
aufstehen
und
gehen?
Why
we
always
hide
in
the
shadows?
Warum
verstecken
wir
uns
immer
in
den
Schatten?
Coulda
spent
the
whole
night
alone
Hätte
die
ganze
Nacht
allein
verbringen
können
But
are
the
fine
lines
all
that
you
know?
Aber
sind
die
feinen
Linien
alles,
was
du
kennst?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sasha Winn, John Kirby, Nick Weiss, Samantha Urbani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.