Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last
night
in
a
dream-
I
was
on
a
steep
cliff
you
walked
me
to
Letzte
Nacht
in
einem
Traum
- war
ich
auf
einer
steilen
Klippe,
zu
der
du
mich
geführt
hast
You
were
like
a
light
in
the
fog
Du
warst
wie
ein
Licht
im
Nebel
Hiding
from
me-
aligned
but
out
of
reach
Versteckt
vor
mir
- ausgerichtet,
aber
außer
Reichweite
What's
this,
in
between
us?
Was
ist
das,
zwischen
uns?
Before
we
wake
now
Bevor
wir
jetzt
aufwachen
Pray
the
rain
comes
down
Bete,
dass
der
Regen
fällt
Before
we
wake
now
Bevor
wir
jetzt
aufwachen
Let's
cut
through
to
the
meaning
of
Lass
uns
zur
Bedeutung
durchdringen
Why
I
can't
ever
see
you
clear?
Warum
kann
ich
dich
nie
klar
sehen?
If
I
ever
see
you
clear-
I'm
keeping
you
right
here
Wenn
ich
dich
jemals
klar
sehe
- behalte
ich
dich
genau
hier
If
I
ever
see
you
clear
(I'm
keeping
you
right
here)
Wenn
ich
dich
jemals
klar
sehe
(behalte
ich
dich
genau
hier)
If
I
ever
see
you
clear-
I'm
keeping
you
right
here
Wenn
ich
dich
jemals
klar
sehe
- behalte
ich
dich
genau
hier
If
I
ever
see
you
clear
Wenn
ich
dich
jemals
klar
sehe
With
respect
to
mystery-
may
I
present
another
way?
Bei
allem
Respekt
vor
dem
Mysterium
- darf
ich
einen
anderen
Weg
vorschlagen?
We
could
be
running
until
we
jump!
Wir
könnten
rennen,
bis
wir
springen!
The
way
you've
been
loving
me-
resonates
timidly,
but-
Die
Art,
wie
du
mich
geliebt
hast
- schwingt
zaghaft
mit,
aber
-
Could
I
coax
you
into
the
sun?
Könnte
ich
dich
in
die
Sonne
locken?
Mmm,
before
we
wake
up
now
Mmm,
bevor
wir
jetzt
aufwachen
Pray
the
rain
comes
down!
Bete,
dass
der
Regen
fällt!
Before
we
wake
now
Bevor
wir
jetzt
aufwachen
Let's
cut
through
to
the
meaning
of
Lass
uns
zur
Bedeutung
durchdringen
Why
I
can't
ever
see
you
clear?
Warum
kann
ich
dich
nie
klar
sehen?
(Can
you
find
me?
Wake
up
beside
me?)
(Kannst
du
mich
finden?
Wach
neben
mir
auf?)
If
I
ever
see
you
clear-
I'm
keeping
you
right
here
Wenn
ich
dich
jemals
klar
sehe
- behalte
ich
dich
genau
hier
If
I
ever
see
you
clear
(I'm
keeping
you
right)
Wenn
ich
dich
jemals
klar
sehe
(behalte
ich
dich
genau
hier)
If
I
ever
see
you
clear-
I'm
keeping
you
right
here
Wenn
ich
dich
jemals
klar
sehe
- behalte
ich
dich
genau
hier
If
I
ever
see
you
clear
Wenn
ich
dich
jemals
klar
sehe
If
you
even
knew
Wenn
du
nur
wüsstest
How
deep
I
feel
for
you
Wie
tief
ich
für
dich
empfinde
Every
time
you're
near,
something
interferes
Jedes
Mal,
wenn
du
in
der
Nähe
bist,
stört
etwas
Why
won't
you
let
me...
(keep
you
right)
Warum
lässt
du
mich
nicht...
(dich
genau
hier
behalten)
If
I
ever
see
you
clear-
I'm
keeping
you
right
here
Wenn
ich
dich
jemals
klar
sehe
- behalte
ich
dich
genau
hier
If
I
ever
see
you
clear
(I'm
keeping
you
right
here)
Wenn
ich
dich
jemals
klar
sehe
(behalte
ich
dich
genau
hier)
If
I
ever
see
you
clear-
I'm
keeping
you
right
here
Wenn
ich
dich
jemals
klar
sehe
- behalte
ich
dich
genau
hier
If
I
ever
see
you
clear
Wenn
ich
dich
jemals
klar
sehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Cross, Nick Weiss, Samantha Urbani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.