Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good
morning
to
them
niggas
with
the
opal
grills
and
no
one
else
Guten
Morgen
an
die
Jungs
mit
den
Opal-Grillz
und
sonst
niemandem
Friendly,
but
friendly
'cause
they
treat
me
nice
and
no
one
else
Freundlich,
aber
freundlich,
weil
sie
mich
gut
behandeln
und
sonst
niemanden
Skipper
in
the
city,
I
don't
keep
it
except
for
myself
Skipper
in
der
Stadt,
ich
behalte
es
nur
für
mich
selbst
Man,
fuck
the
doctor,
I
need
your
affection
for
my
health
Mann,
scheiß
auf
den
Arzt,
ich
brauche
deine
Zuneigung
für
meine
Gesundheit
Basin'
shit,
I
need
it,
homegirl
tell
me
bleed
it
Brauch'
den
Grundstoff,
ich
brauch'
es,
Homegirl
sagt
mir,
lass
es
bluten
Leave
it
in
the
wind
then
they
gon'
tell
me
I'm
conceited
Lass
es
im
Wind,
dann
werden
sie
mir
sagen,
ich
sei
eingebildet
Heard
it
through
the
wire,
the
last
one
left
you
tired
Hab's
durch
die
Leitung
gehört,
der
Letzte
hat
dich
müde
gemacht
Man,
I
might
burn
him,
hе
exhausted
and
I'm
fire
(Firе,
fire,
fire)
Mann,
ich
könnte
ihn
verbrennen,
er
ist
erschöpft
und
ich
bin
Feuer
(Feuer,
Feuer,
Feuer)
Air
it
out,
calm
it
down,
cool
it,
cool
it
Lass
es
raus,
beruhige
dich,
kühl
ab,
kühl
ab
I
had
to
calm
my
stepper
temper,
he
my
shooter,
shooter
Musste
das
Temperament
meines
Steppers
zügeln,
er
ist
mein
Shooter,
Shooter
When
it
get
heated,
we
gon'
fall
out
or
we
play
in
coochie
Wenn
es
hitzig
wird,
streiten
wir
uns
oder
wir
spielen
in
der
Muschi
Your
ma
won't
play
me
in
her
car,
said
I'm
too
hoochie,
hoochie
Deine
Ma
spielt
mich
nicht
in
ihrem
Auto,
sagt,
ich
sei
zu
flittchenhaft,
flittchenhaft
(I'm
not
a
hoochie,
I
just
dress
like
a
whore)
(Ich
bin
kein
Flittchen,
ich
ziehe
mich
nur
an
wie
eine
Nutte)
I
guess
I
wish
I
was
your
number-one
shawty
Ich
schätze,
ich
wünschte,
ich
wäre
dein
Nummer-eins-Schätzchen
I
got
a
reputation,
sorry
I
won't
flaunt
that
Ich
habe
einen
Ruf,
sorry,
den
werde
ich
nicht
zur
Schau
stellen
My
head
too
big
for
this
a-hundred-square
apartment
Mein
Kopf
ist
zu
groß
für
dieses
Hundert-Quadratfuß-Apartment
The
thirty-third-floor
open
window
just
to
taunt
it
Das
offene
Fenster
im
dreiunddreißigsten
Stock
nur,
um
es
zu
reizen
For
you,
I'm
fallin'
out
Für
dich
stürze
ich
ab
Fallin'
in,
fallin'
out
Reinfallen,
rausfallen
Yeah,
uh,
fallin'
in,
fallin'
out
(Fallin',
fallin')
Yeah,
uh,
reinfallen,
rausfallen
(Fallen,
fallen)
Fallin'
in,
fallin'
out
Reinfallen,
rausfallen
Yeah,
uh,
fallin'
in,
fallin'
out
Yeah,
uh,
reinfallen,
rausfallen
Stand
on
ledge,
tiptoe
on
picket
fences
Auf
dem
Sims
stehen,
auf
Zehenspitzen
auf
Lattenzäunen
balancieren
Lose
my
balance,
when
you
turn
up,
get
so
defensive
Verliere
mein
Gleichgewicht,
wenn
du
auftauchst,
werde
so
defensiv
I'ma
tell
'em
keep
they
distance
with
you
Ich
werd'
ihnen
sagen,
sie
sollen
Abstand
von
dir
halten
Not
too
loud
'cause
hoes
do
listen
Nicht
zu
laut,
denn
Bitches
hören
zu
Had
to
hide
the
pistol,
I
ain't
jealous,
but
I'll
kill
these
bitches
Musste
die
Knarre
verstecken,
ich
bin
nicht
eifersüchtig,
aber
ich
bring'
diese
Bitches
um
Said
it
once,
now
say
it
with
me
Hab's
einmal
gesagt,
jetzt
sag
es
mit
mir
Fuckin'
'round
with
common
sense
gon'
put
you
in
the
barrel
with
me
Mit
gesundem
Menschenverstand
rumzuficken
bringt
dich
mit
mir
in
die
Scheiße
Ridin',
then
you
dyin'
with
me
Mitfahren,
dann
stirbst
du
mit
mir
Feelin'
like
you
lyin'
to
me
every
time
you
lyin'
with
me
Fühlt
sich
an,
als
lügst
du
mich
an,
jedes
Mal,
wenn
du
bei
mir
liegst
Care
too
much,
it's
showin'
on
me
Sorge
mich
zu
sehr,
man
sieht
es
mir
an
Lookin'
back
on
past
wrongs
Blicke
zurück
auf
vergangenes
Unrecht
Let
you
see
me
naked,
I
still
had
this
fuckin'
mask
on
Hab
dich
mich
nackt
sehen
lassen,
hatte
immer
noch
diese
verdammte
Maske
auf
Stole
off
with
my
backbone
Hast
dich
mit
meinem
Rückgrat
davongestohlen
Calm
until
that
back
tone
Ruhig,
bis
dieser
bissige
Tonfall
kommt
Fuck
you
'til
I'm
fuckin'
on
you
Fick
dich,
bis
ich
dich
ficke
Wasn't
like
this
'fore
I'd
known
you
War
nicht
so,
bevor
ich
dich
kannte
Maybe
I
ain't
fall
in
love,
I
just
tripped
and
fell
up
on
you
Vielleicht
hab
ich
mich
nicht
verliebt,
bin
nur
gestolpert
und
auf
dich
gefallen
Yeah,
yeah,
fuck
it
Yeah,
yeah,
scheiß
drauf
Yeah,
take
it,
I'ma
air
it
out
Yeah,
nimm
es,
ich
werd'
es
rauslassen
Yeah,
shit,
I'm
gon'
air
it
out
Yeah,
Scheiße,
ich
werd'
es
rauslassen
I
guess
I
wish
I
was
your
number-one
shawty
Ich
schätze,
ich
wünschte,
ich
wäre
dein
Nummer-eins-Schätzchen
I
got
a
reputation,
sorry
I
won't
flaunt
that
Ich
habe
einen
Ruf,
sorry,
den
werde
ich
nicht
zur
Schau
stellen
My
head
too
big
for
this
a-hundred-square
apartment
Mein
Kopf
ist
zu
groß
für
dieses
Hundert-Quadratfuß-Apartment
The
thirty-third-floor
open
window
just
to
taunt
it
Das
offene
Fenster
im
dreiunddreißigsten
Stock
nur,
um
es
zu
reizen
For
you,
I'm
fallin'
out
Für
dich
stürze
ich
ab
Fallin'
in,
fallin'
out
Reinfallen,
rausfallen
Yeah,
uh,
fallin'
in,
fallin'
out
(Fallin',
fallin')
Yeah,
uh,
reinfallen,
rausfallen
(Fallen,
fallen)
Fallin'
in,
fallin'
out
Reinfallen,
rausfallen
Yeah,
uh,
fallin'
in,
fallin'
out
Yeah,
uh,
reinfallen,
rausfallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Karp, Charles Colon, Leonard Rodriguez, Michael Baretz, Samara Henderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.