Sambô - Pais E Filhos - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Pais E Filhos - Ao Vivo - Sambôперевод на немецкий




Pais E Filhos - Ao Vivo
Eltern und Kinder - Live
Estátuas e cofres e paredes pintadas
Statuen und Tresore und bemalte Wände
Ninguém (sabe o que aconteceu)
Niemand (weiß, was geschah)
Ela se jogou (da janela) do quinto andar
Sie stürzte sich (aus dem Fenster) aus dem fünften Stock
(Nada é fácil de entender)
(Nichts ist leicht zu verstehen)
Dorme agora
Schlaf jetzt
É o vento (fora)
Es ist nur der Wind da (draußen)
(Quero colo, vou fugir de casa)
(Ich will in den Arm genommen werden, ich haue von zu Hause ab)
Posso dormir aqui (com você?)
Kann ich hier schlafen (bei dir?)
Estou com medo (tive um pesadelo)
Ich habe Angst (hatte einen Albtraum)
(Só vou voltar) depois das três
(Ich komme erst zurück) nach drei Uhr
Meu filho vai ter nome de santo (qualé?)
Mein Sohn wird den Namen eines Heiligen tragen (na und?)
(Quero o nome mais) bonito
(Ich will den schönsten) Namen
É preciso amar as pessoas
Man muss die Menschen lieben
Como se não houvesse amanhã
Als gäbe es kein Morgen
Porque se você parar pra pensar
Denn wenn du innehältst, um nachzudenken
Na verdade não
Gibt es das tatsächlich nicht
Me diz, por que que o céu é azul?
Sag mir, warum ist der Himmel blau?
Explica a grande fúria do mundo
Erkläre die große Wut der Welt
São meus filhos
Es sind meine Kinder
Que tomam (conta de mim) de mim
Die sich (um mich kümmern) um mich
Eu moro com a minha mãe
Ich wohne bei meiner Mutter
(Mas meu pai vem me visitar)
(Aber mein Vater kommt mich besuchen)
Eu moro na rua, não tenho ninguém
Ich wohne auf der Straße, ich habe niemanden
Eu moro em qualquer lugar
Ich wohne irgendwo
morei em tantas casas
Ich habe schon in so vielen Häusern gewohnt
Que nem me lembro mais
Dass ich mich nicht mehr erinnere
Eu moro com os meus pais
Ich wohne bei meinen Eltern
É com vocês!
Jetzt seid ihr dran!
É com vocês!
Jetzt seid ihr dran!
preciso amar as pessoas)
(Man muss die Menschen lieben)
(Como se não houvesse amanhã)
(Als gäbe es kein Morgen)
(Porque se você parar pra pensar)
(Denn wenn du innehältst, um nachzudenken)
(Na verdade não há)
(Gibt es das tatsächlich nicht)
Eu sou uma gota d'água
Ich bin ein Wassertropfen
(Sou um grão de areia)
(Bin ein Sandkorn)
(Você me diz que seus pais não te entendem)
(Du sagst mir, dass deine Eltern dich nicht verstehen)
(Mas você não entende seus pais)
(Aber du verstehst deine Eltern nicht)
Você culpa seus pais por tudo e isso é absurdo
Du gibst deinen Eltern die Schuld an allem, und das ist absurd
São crianças como você
Sie sind Kinder wie du
O que você vai ser quando você crescer?
Was wirst du sein, wenn du erwachsen bist?
(O que você vai ser quando você crescer?)
(Was wirst du sein, wenn du erwachsen bist?)
O que você vai ser quando você crescer?
Was wirst du sein, wenn du erwachsen bist?
(O que você vai ser quando você crescer?)
(Was wirst du sein, wenn du erwachsen bist?)
O que você vai ser quando você crescer?
Was wirst du sein, wenn du erwachsen bist?
'Brigado, coral!
Danke, Chor!
'Brigado, coral!
Danke, Chor!
Êta!
Wow!





Авторы: Renato Russo, Marcelo Bonfa, Dado Villa_lobos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.