Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pais E Filhos - Ao Vivo
Eltern und Kinder - Live
Estátuas
e
cofres
e
paredes
pintadas
Statuen
und
Tresore
und
bemalte
Wände
Ninguém
(sabe
o
que
aconteceu)
Niemand
(weiß,
was
geschah)
Ela
se
jogou
(da
janela)
do
quinto
andar
Sie
stürzte
sich
(aus
dem
Fenster)
aus
dem
fünften
Stock
(Nada
é
fácil
de
entender)
(Nichts
ist
leicht
zu
verstehen)
É
só
o
vento
lá
(fora)
Es
ist
nur
der
Wind
da
(draußen)
(Quero
colo,
vou
fugir
de
casa)
(Ich
will
in
den
Arm
genommen
werden,
ich
haue
von
zu
Hause
ab)
Posso
dormir
aqui
(com
você?)
Kann
ich
hier
schlafen
(bei
dir?)
Estou
com
medo
(tive
um
pesadelo)
Ich
habe
Angst
(hatte
einen
Albtraum)
(Só
vou
voltar)
depois
das
três
(Ich
komme
erst
zurück)
nach
drei
Uhr
Meu
filho
vai
ter
nome
de
santo
(qualé?)
Mein
Sohn
wird
den
Namen
eines
Heiligen
tragen
(na
und?)
(Quero
o
nome
mais)
bonito
(Ich
will
den
schönsten)
Namen
É
preciso
amar
as
pessoas
Man
muss
die
Menschen
lieben
Como
se
não
houvesse
amanhã
Als
gäbe
es
kein
Morgen
Porque
se
você
parar
pra
pensar
Denn
wenn
du
innehältst,
um
nachzudenken
Na
verdade
não
há
Gibt
es
das
tatsächlich
nicht
Me
diz,
por
que
que
o
céu
é
azul?
Sag
mir,
warum
ist
der
Himmel
blau?
Explica
a
grande
fúria
do
mundo
Erkläre
die
große
Wut
der
Welt
São
meus
filhos
Es
sind
meine
Kinder
Que
tomam
(conta
de
mim)
de
mim
Die
sich
(um
mich
kümmern)
um
mich
Eu
moro
com
a
minha
mãe
Ich
wohne
bei
meiner
Mutter
(Mas
meu
pai
vem
me
visitar)
(Aber
mein
Vater
kommt
mich
besuchen)
Eu
moro
na
rua,
não
tenho
ninguém
Ich
wohne
auf
der
Straße,
ich
habe
niemanden
Eu
moro
em
qualquer
lugar
Ich
wohne
irgendwo
Já
morei
em
tantas
casas
Ich
habe
schon
in
so
vielen
Häusern
gewohnt
Que
nem
me
lembro
mais
Dass
ich
mich
nicht
mehr
erinnere
Eu
moro
com
os
meus
pais
Ich
wohne
bei
meinen
Eltern
É
com
vocês!
Jetzt
seid
ihr
dran!
É
com
vocês!
Jetzt
seid
ihr
dran!
(É
preciso
amar
as
pessoas)
(Man
muss
die
Menschen
lieben)
(Como
se
não
houvesse
amanhã)
(Als
gäbe
es
kein
Morgen)
(Porque
se
você
parar
pra
pensar)
(Denn
wenn
du
innehältst,
um
nachzudenken)
(Na
verdade
não
há)
(Gibt
es
das
tatsächlich
nicht)
Eu
sou
uma
gota
d'água
Ich
bin
ein
Wassertropfen
(Sou
um
grão
de
areia)
(Bin
ein
Sandkorn)
(Você
me
diz
que
seus
pais
não
te
entendem)
(Du
sagst
mir,
dass
deine
Eltern
dich
nicht
verstehen)
(Mas
você
não
entende
seus
pais)
(Aber
du
verstehst
deine
Eltern
nicht)
Você
culpa
seus
pais
por
tudo
e
isso
é
absurdo
Du
gibst
deinen
Eltern
die
Schuld
an
allem,
und
das
ist
absurd
São
crianças
como
você
Sie
sind
Kinder
wie
du
O
que
você
vai
ser
quando
você
crescer?
Was
wirst
du
sein,
wenn
du
erwachsen
bist?
(O
que
você
vai
ser
quando
você
crescer?)
(Was
wirst
du
sein,
wenn
du
erwachsen
bist?)
O
que
você
vai
ser
quando
você
crescer?
Was
wirst
du
sein,
wenn
du
erwachsen
bist?
(O
que
você
vai
ser
quando
você
crescer?)
(Was
wirst
du
sein,
wenn
du
erwachsen
bist?)
O
que
você
vai
ser
quando
você
crescer?
Was
wirst
du
sein,
wenn
du
erwachsen
bist?
'Brigado,
coral!
Danke,
Chor!
'Brigado,
coral!
Danke,
Chor!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renato Russo, Marcelo Bonfa, Dado Villa_lobos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.