Текст и перевод песни Sambô - Pais E Filhos - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pais E Filhos - Ao Vivo
Parents and Children - Live
Estátuas
e
cofres
e
paredes
pintadas
Statues,
coffers,
and
painted
walls
Ninguém
(sabe
o
que
aconteceu)
Nobody
(knows
what
happened)
Ela
se
jogou
(da
janela)
do
quinto
andar
She
threw
herself
(out
the
window)
on
the
fifth
floor
(Nada
é
fácil
de
entender)
(Nothing
is
easy
to
understand)
Dorme
agora
Go
to
sleep
now
É
só
o
vento
lá
(fora)
It's
just
the
wind
out
there
(Quero
colo,
vou
fugir
de
casa)
(I
want
to
be
held,
I'm
going
to
run
away
from
home)
Posso
dormir
aqui
(com
você?)
Can
I
sleep
here
(with
you?)
Estou
com
medo
(tive
um
pesadelo)
I'm
scared
(I
had
a
nightmare)
(Só
vou
voltar)
depois
das
três
(I'll
only
come
back)
after
three
Meu
filho
vai
ter
nome
de
santo
(qualé?)
My
son
will
have
a
saint's
name
(what?)
(Quero
o
nome
mais)
bonito
(I
want
the
most)
beautiful
name
É
preciso
amar
as
pessoas
It
is
necessary
to
love
people
Como
se
não
houvesse
amanhã
As
if
there
were
no
tomorrow
Porque
se
você
parar
pra
pensar
Because
if
you
stop
to
think
Na
verdade
não
há
In
truth,
there
is
no
tomorrow
Me
diz,
por
que
que
o
céu
é
azul?
Tell
me,
why
is
the
sky
blue?
Explica
a
grande
fúria
do
mundo
Explain
the
great
fury
of
the
world
São
meus
filhos
They
are
my
children
Que
tomam
(conta
de
mim)
de
mim
Who
take
(care
of
me)
of
me
Eu
moro
com
a
minha
mãe
I
live
with
my
mother
(Mas
meu
pai
vem
me
visitar)
(But
my
father
comes
to
visit
me)
Eu
moro
na
rua,
não
tenho
ninguém
I
live
on
the
street,
I
have
no
one
Eu
moro
em
qualquer
lugar
I
live
anywhere
Já
morei
em
tantas
casas
I've
lived
in
so
many
houses
Que
nem
me
lembro
mais
That
I
can't
even
remember
them
anymore
Eu
moro
com
os
meus
pais
I
live
with
my
parents
É
com
vocês!
It's
with
you!
É
com
vocês!
It's
with
you!
(É
preciso
amar
as
pessoas)
(It's
necessary
to
love
people)
(Como
se
não
houvesse
amanhã)
(As
if
there
were
no
tomorrow)
(Porque
se
você
parar
pra
pensar)
(Because
if
you
stop
to
think)
(Na
verdade
não
há)
(In
truth,
there
is
no
tomorrow)
Eu
sou
uma
gota
d'água
I
am
a
drop
of
water
(Sou
um
grão
de
areia)
(I
am
a
grain
of
sand)
(Você
me
diz
que
seus
pais
não
te
entendem)
(You
tell
me
that
your
parents
don't
understand
you)
(Mas
você
não
entende
seus
pais)
(But
you
don't
understand
your
parents)
Você
culpa
seus
pais
por
tudo
e
isso
é
absurdo
You
blame
your
parents
for
everything
and
this
is
absurd
São
crianças
como
você
They
are
children
just
like
you
O
que
você
vai
ser
quando
você
crescer?
What
will
you
be
when
you
grow
up?
(O
que
você
vai
ser
quando
você
crescer?)
(What
will
you
be
when
you
grow
up?)
O
que
você
vai
ser
quando
você
crescer?
What
will
you
be
when
you
grow
up?
(O
que
você
vai
ser
quando
você
crescer?)
(What
will
you
be
when
you
grow
up?)
O
que
você
vai
ser
quando
você
crescer?
What
will
you
be
when
you
grow
up?
'Brigado,
coral!
'Thank
you,
choir!
'Brigado,
coral!
'Thank
you,
choir!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renato Russo, Marcelo Bonfa, Dado Villa_lobos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.