Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freedom! '90
Freiheit! '90
I
won't
let
you
down
Ich
werde
dich
nicht
enttäuschen
I
will
not
give
you
up
Ich
werde
dich
nicht
aufgeben
Gotta
have
some
faith
in
the
sound
Du
musst
Vertrauen
in
den
Sound
haben
It's
the
one
good
thing
that
I've
got
Es
ist
das
einzig
Gute,
das
ich
habe
I
won't
let
you
down
Ich
werde
dich
nicht
enttäuschen
So
please
don't
give
me
up
Also
bitte
gib
mich
nicht
auf
'Cause
I
would
really,
really
love
to
stick
around,
oh
yeah
Denn
ich
würde
wirklich,
wirklich
gerne
hierbleiben,
oh
yeah
Heaven
knows
I
was
just
a
young
boy
Der
Himmel
weiß,
ich
war
nur
ein
kleiner
Junge
Didn't
know
what
I
wanted
to
be
(Didn't
know
what
I
wanted
to
be)
Wusste
nicht,
was
ich
sein
wollte
(Wusste
nicht,
was
ich
sein
wollte)
I
was
every
little
hungry
schoolgirl's
pride
and
joy
Ich
war
der
Stolz
und
die
Freude
jedes
kleinen
hungrigen
Schulmädchens
And
I
guess
it
was
enough
for
me
(said
I
guess
it
was
enough
for
me)
Und
ich
schätze,
das
war
genug
für
mich
(sagte,
ich
schätze,
das
war
genug
für
mich)
To
win
the
race?
A
prettier
face!
Das
Rennen
zu
gewinnen?
Ein
hübscheres
Gesicht!
Brand
new
clothes
and
a
big
fat
place
Brandneue
Kleider
und
einen
großen
fetten
Platz
On
your
rock
and
roll
T.V.
In
deinem
Rock'n'Roll-Fernsehen
But
today
the
way
I
play
the
game
is
not
the
same,
no
way
Aber
heute
ist
die
Art,
wie
ich
das
Spiel
spiele,
nicht
mehr
dieselbe,
auf
keinen
Fall
Think
I'm
gonna
get
myself
happy
Ich
glaube,
ich
werde
mich
selbst
glücklich
machen
I
think
there's
something
you
should
know
Ich
glaube,
da
ist
etwas,
das
du
wissen
solltest
I
think
it's
time
I
told
you
so
Ich
glaube,
es
ist
Zeit,
dass
ich
es
dir
sage
There's
something
deep
inside
of
me
Da
ist
etwas
tief
in
mir
drin
There's
someone
else
I've
got
to
be
Da
ist
jemand
anderes,
der
ich
sein
muss
Take
back
your
picture
in
a
frame
Nimm
dein
Bild
im
Rahmen
zurück
Take
back
your
singing
in
the
rain
Nimm
dein
Singen
im
Regen
zurück
I
just
hope
you
understand
Ich
hoffe
nur,
du
verstehst
Sometimes
the
clothes
do
not
make
the
man
Manchmal
machen
Kleider
nicht
den
Mann
All
we
have
to
do
now
Alles,
was
wir
jetzt
tun
müssen
Is
take
these
lies
and
make
them
true
somehow
Ist,
diese
Lügen
zu
nehmen
und
sie
irgendwie
wahr
zu
machen
All
we
have
to
see
Alles,
was
wir
sehen
müssen
Is
that
I
don't
belong
to
you
Ist,
dass
ich
nicht
zu
dir
gehöre
And
you
don't
belong
to
me
yeah
yeah
Und
du
gehörst
nicht
zu
mir,
yeah
yeah
Freedom!
(I
won't
let
you
down)
Freiheit!
(Ich
werde
dich
nicht
enttäuschen)
Freedom!
(I
will
not
give
you
up)
Freiheit!
(Ich
werde
dich
nicht
aufgeben)
Freedom!
(Have
some
faith
in
the
sound)
Freiheit!
(Hab
etwas
Vertrauen
in
den
Sound)
You've
gotta
give
for
what
you
take
Du
musst
geben
für
das,
was
du
nimmst
(It's
the
one
good
thing
that
I've
got)
(Es
ist
das
einzig
Gute,
das
ich
habe)
Freedom!
(I
won't
let
you
down)
Freiheit!
(Ich
werde
dich
nicht
enttäuschen)
Freedom!
(So
please
don't
give
me
up)
Freiheit!
(Also
bitte
gib
mich
nicht
auf)
Freedom!
('Cause
I
would
really,
really
love
to
stick
around)
Freiheit!
(Denn
ich
würde
wirklich,
wirklich
gerne
hierbleiben)
You've
gotta
give
for
what
you
take
Du
musst
geben
für
das,
was
du
nimmst
Heaven
knows
we
sure
had
some
fun,
boy
Der
Himmel
weiß,
wir
hatten
sicher
Spaß,
Junge
What
a
kick
just
a
buddy
and
me
(what
a
kick
just
a
buddy
and
me)
Was
für
ein
Kick,
nur
ein
Kumpel
und
ich
(was
für
ein
Kick,
nur
ein
Kumpel
und
ich)
We
had
every
big-shot
good
time
band
on
the
run,
boy
Wir
hatten
jede
angesagte
Spaß-Band
auf
der
Flucht,
Junge
We
were
living
in
a
fantasy
(we
were
living
in
a
fantasy)
Wir
lebten
in
einer
Fantasie
(wir
lebten
in
einer
Fantasie)
We
won
the
race,
got
out
of
the
place
Wir
gewannen
das
Rennen,
kamen
raus
aus
dem
Ort
I
went
back
home,
got
a
brand
new
face
Ich
ging
nach
Hause,
bekam
ein
brandneues
Gesicht
For
the
boys
on
MTV
Für
die
Jungs
bei
MTV
But
today
the
way
I
play
the
game
has
got
to
change,
oh
yeah
Aber
heute
muss
sich
die
Art,
wie
ich
das
Spiel
spiele,
ändern,
oh
yeah
Now
I'm
gonna
get
myself
happy
Jetzt
werde
ich
mich
selbst
glücklich
machen
I
think
there's
something
you
should
know
Ich
glaube,
da
ist
etwas,
das
du
wissen
solltest
I
think
it's
time
I
stopped
the
show
Ich
glaube,
es
ist
Zeit,
dass
ich
die
Show
beende
There's
something
deep
inside
of
me
Da
ist
etwas
tief
in
mir
drin
There's
someone
I
forgot
to
be
Da
ist
jemand,
den
ich
vergessen
habe
zu
sein
Take
back
your
picture
in
a
frame
Nimm
dein
Bild
im
Rahmen
zurück
Don't
think
that
I'll
be
back
again
Denk
nicht,
dass
ich
wieder
zurückkomme
I
just
hope
you
understand
Ich
hoffe
nur,
du
verstehst
Sometimes
the
clothes
do
not
make
the
man
Manchmal
machen
Kleider
nicht
den
Mann
All
we
have
to
do
now
Alles,
was
wir
jetzt
tun
müssen
Is
take
these
lies
and
make
them
true
somehow
Ist,
diese
Lügen
zu
nehmen
und
sie
irgendwie
wahr
zu
machen
All
we
have
to
see
Alles,
was
wir
sehen
müssen
Is
that
I
don't
belong
to
you
Ist,
dass
ich
nicht
zu
dir
gehöre
And
you
don't
belong
to
me,
yeah
yeah
Und
du
gehörst
nicht
zu
mir,
yeah
yeah
Freedom!
(I
won't
let
you
down)
Freiheit!
(Ich
werde
dich
nicht
enttäuschen)
Freedom!
(I
will
not
give
you
up)
Freiheit!
(Ich
werde
dich
nicht
aufgeben)
Freedom!
(Have
some
faith
in
the
sound)
Freiheit!
(Hab
etwas
Vertrauen
in
den
Sound)
You've
gotta
give
for
what
you
take
Du
musst
geben
für
das,
was
du
nimmst
(It's
the
one
good
thing
that
I've
got)
(Es
ist
das
einzig
Gute,
das
ich
habe)
Freedom!
(I
won't
let
you
down)
Freiheit!
(Ich
werde
dich
nicht
enttäuschen)
Freedom!
(So
please
don't
give
me
up)
Freiheit!
(Also
bitte
gib
mich
nicht
auf)
Freedom!
('Cause
I
would
really,
really
love
to
stick
around)
Freiheit!
(Denn
ich
würde
wirklich,
wirklich
gerne
hierbleiben)
You've
gotta
give
for
what
you
take
Du
musst
geben
für
das,
was
du
nimmst
Well
it
looks
like
the
road
to
heaven
Nun,
es
sieht
aus
wie
der
Weg
zum
Himmel
But
it
feels
like
the
road
to
hell
Aber
es
fühlt
sich
an
wie
der
Weg
zur
Hölle
When
I
knew
which
side
my
bread
was
buttered
Als
ich
wusste,
auf
welcher
Seite
mein
Brot
gebuttert
war
I
took
the
knife
as
well
Nahm
ich
auch
das
Messer
Posing
for
another
picture
Für
ein
weiteres
Bild
posieren
Everybody's
got
to
sell
Jeder
muss
verkaufen
But
when
you
shake
your
ass
Aber
wenn
du
deinen
Hintern
schüttelst
They
notice
fast
Bemerken
sie
es
schnell
And
some
mistakes
were
build
to
last
Und
manche
Fehler
sind
für
die
Ewigkeit
gemacht
That's
what
you
get
(That's
what
you
get)
Das
ist,
was
du
bekommst
(Das
ist,
was
du
bekommst)
That's
what
you
get
(I
say
that's
what
you
get)
Das
ist,
was
du
bekommst
(Ich
sage,
das
ist,
was
du
bekommst)
That's
what
you
get
(for
changing
your
mind)
Das
ist,
was
du
bekommst
(dafür,
dass
du
deine
Meinung
änderst)
That's
what
you
get
for
changing
your
mind
Das
ist,
was
du
bekommst,
wenn
du
deine
Meinung
änderst
That's
what
you
get
Das
ist,
was
du
bekommst
That's
what
you
get
(And
after
all
this
time)
Das
ist,
was
du
bekommst
(Und
nach
all
dieser
Zeit)
I
just
hope
you
understand
Ich
hoffe
nur,
du
verstehst
Sometimes
the
clothes
do
not
make
me,
oh
yeah
Manchmal
machen
Kleider
mich
nicht
aus,
oh
yeah
All
we
have
to
do
now
Alles,
was
wir
jetzt
tun
müssen
Is
take
these
lies
and
make
them
true
somehow
Ist,
diese
Lügen
zu
nehmen
und
sie
irgendwie
wahr
zu
machen
All
we
have
to
see
Alles,
was
wir
sehen
müssen
Is
that
I
don't
belong
to
you
Ist,
dass
ich
nicht
zu
dir
gehöre
And
you
don't
belong
to
me,
yeah
yeah
Und
du
gehörst
nicht
zu
mir,
yeah
yeah
Freedom!
(oh
freedom)
Freiheit!
(oh
Freiheit)
Freedom!
(my
freedom)
Freiheit!
(meine
Freiheit)
You've
gotta
give
for
what
you
take
Du
musst
geben
für
das,
was
du
nimmst
Freedom!
(hold
on
to
my
freedom)
Freiheit!
(halte
fest
an
meiner
Freiheit)
Freedom!
(my
freedom)
Freiheit!
(meine
Freiheit)
You've
gotta
give
for
what
you
take
Du
musst
geben
für
das,
was
du
nimmst
Give
for
what
you,
give
for
what
you
take
yeah
Geben
für
das,
was
du,
geben
für
das,
was
du
nimmst
yeah
Yeah,
you've
got
to
give
for
what
you,
give
for
what
you,
give
Yeah,
du
musst
geben
für
das,
was
du,
geben
für
das,
was
du,
gibst
May
not
be
what
you
want
from
me
Ist
vielleicht
nicht
das,
was
du
von
mir
willst
Just
the
way
it's
got
to
be
Nur
so
muss
es
sein
Lose
the
face
now
Leg
die
Fassade
ab
jetzt
I've
got
to
live,
I've
got
to
live,
I've
got
to
live
Ich
muss
leben,
ich
muss
leben,
ich
muss
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.