Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wrist
so
clean,
I
just
got
paid
Handgelenk
so
clean,
wurde
grad
bezahlt
So
much
money,
need
a
vacay
So
viel
Geld,
brauche
Urlaub
Imma
go
and
cop
a
jet
and
fly
away
Ich
werd'
losgehen,
'nen
Jet
schnappen
und
wegfliegen
I
wish
we
could
be
flying
leers
like
every
day
Ich
wünschte,
wir
könnten
jeden
Tag
mit
Learjets
fliegen
Looking
outside,
I
see
rainy
day
(Hey!)
Schaue
raus,
sehe
Regentag
(Hey!)
I
ain't
callin'
quits,
imma
find
a
way
(That's
right)
Ich
geb'
nicht
auf,
ich
find'
einen
Weg
(Genau)
Day
turns
to
night,
oh
you
don't
say
Tag
wird
zu
Nacht,
ach
was
du
nicht
sagst
Want
a
good
time?
You
should
follow
me
Willst
'ne
gute
Zeit?
Du
solltest
mir
folgen
Feeling
like
I
just
won
the
lottery
(Lottery)
Fühle
mich,
als
hätte
ich
grad
im
Lotto
gewonnen
(Lotto)
All
my
diamonds
dancing
like
M.J.
(M.J.)
Alle
meine
Diamanten
tanzen
wie
M.J.
(M.J.)
Young
people
like
me
facing
old
problems
Junge
Leute
wie
ich
stehen
vor
alten
Problemen
Bring
your
homies
to
the
crib,
maybe
we
could
solve
'em
Bring
deine
Kumpels
zur
Bude,
vielleicht
können
wir
sie
lösen
I
got
designer
on
my
kicks
Ich
hab'
Designer
an
meinen
Tretern
I'm
just
walking
'round
the
town
and
I'm
looking
pretty
sick
(Sick,
yah)
Ich
lauf'
nur
durch
die
Stadt
und
seh'
ziemlich
krass
aus
(Krass,
yah)
All
the
people
wanna
holla
at
me,
yeah
that's
pretty
dope
(Yah,
yah)
Alle
Leute
wollen
mich
ansprechen,
yeah,
das
ist
ziemlich
cool
(Yah,
yah)
Now
I'm
walking
in
the
Louis
store,
just
looking
what
to
scope
Jetzt
laufe
ich
im
Louis-Laden,
schaue
nur,
was
ich
auschecken
kann
Feel
like
I'm
balling
Fühlt
sich
an,
als
würde
ich
auf
großem
Fuß
leben
Never
had
so
much
money
in
my
life
Hatte
noch
nie
so
viel
Geld
in
meinem
Leben
And
this
watch
on
my
arm
save
me
time
Und
diese
Uhr
an
meinem
Arm
spart
mir
Zeit
The
relativity
of
money,
what
a
surprise
Die
Relativität
des
Geldes,
was
für
eine
Überraschung
If
you
wanna
flex,
you
don't
need
a
dime
Wenn
du
angeben
willst,
brauchst
du
keinen
Cent
All
you
really
need
is
a
personality
Alles,
was
du
wirklich
brauchst,
ist
Persönlichkeit
A
flooded
out
Patek
is
cool
but
they'll
reject
you
easily
Eine
übersäte
Patek
ist
cool,
aber
man
wird
dich
leicht
abweisen
We
just
hanging,
can
you
please
stop
with
the
formalities?
Wir
hängen
nur
rum,
kannst
du
bitte
mit
den
Formalitäten
aufhören?
Paranoia
setting
in,
send
me
to
normality
(Hey,
hey)
Paranoia
setzt
ein,
schick
mich
zur
Normalität
(Hey,
hey)
Jordans
on
my
feet,
yeah
light
it
up
(Light
it
up)
Jordans
an
meinen
Füßen,
yeah,
zünd
es
an
(Zünd
es
an)
You
know
I'm
walking
down
the
street
acting
tough
(Light
it
up
now)
Du
weißt,
ich
laufe
die
Straße
runter,
tu
knallhart
(Zünd
es
jetzt
an)
I
did
all
of
this
sippin'
no
'Tuss
Ich
hab
das
alles
geschafft,
ohne
'Tuss
zu
schlürfen
So
when
I'm
feeling
good,
we
gon'
light
it
up
(Ooh,
Ooh
babe)
Also
wenn
ich
mich
gut
fühle,
werden
wir
es
anzünden
(Ooh,
Ooh
Babe)
Wrist
so
clean,
I
just
got
paid
(Ooh)
Handgelenk
so
clean,
wurde
grad
bezahlt
(Ooh)
So
much
money,
need
a
vacay
So
viel
Geld,
brauche
Urlaub
Imma
go
and
cop
a
jet
and
fly
away
Ich
werd'
losgehen,
'nen
Jet
schnappen
und
wegfliegen
I
wish
we
could
be
flying
leers
like
every
day
Ich
wünschte,
wir
könnten
jeden
Tag
mit
Learjets
fliegen
Looking
outside,
I
see
rainy
day
(Hey!)
Schaue
raus,
sehe
Regentag
(Hey!)
I
ain't
callin'
quits,
imma
find
a
way
(That's
right)
Ich
geb'
nicht
auf,
ich
find'
einen
Weg
(Genau)
Day
turns
to
night,
oh
you
don't
say
Tag
wird
zu
Nacht,
ach
was
du
nicht
sagst
Want
a
good
time?
You
should
follow
me
Willst
'ne
gute
Zeit?
Du
solltest
mir
folgen
Day
turns
to
night,
oh
you're
here
to
stay
(Oh,
you're
here
to
stay)
Tag
wird
zu
Nacht,
oh
du
bist
hier,
um
zu
bleiben
(Oh,
du
bist
hier,
um
zu
bleiben)
We
should
flip
the
Mac
and
book
a
vacay
Wir
sollten
den
Mac
aufklappen
und
'nen
Urlaub
buchen
Feeling
on
top
of
the
world
despite
my
issues
Fühle
mich
auf
dem
Gipfel
der
Welt
trotz
meiner
Probleme
Girl
if
we
ever
fall
apart,
you
know
I'd
miss
you
Mädchen,
wenn
wir
uns
jemals
trennen,
du
weißt,
ich
würde
dich
vermissen
Yeah
I'd
miss
you,
that
bralette-less
skirt
up
in
my
bedroom
Yeah,
ich
würde
dich
vermissen,
diesen
Rock
ohne
Bralette
oben
in
meinem
Schlafzimmer
And
the
moves
you
make
a
man
could
never
visual
Und
die
Moves,
die
du
machst,
kann
sich
ein
Mann
niemals
vorstellen
You
must
know
you're
my
critical
individual
(Ooh
babe)
Du
musst
wissen,
du
bist
meine
wichtigste
Person
(Ooh
Babe)
Jordans
on
my
feet,
yeah
light
it
up
(Light
it
up
now)
Jordans
an
meinen
Füßen,
yeah,
zünd
es
an
(Zünd
es
jetzt
an)
You
know
I'm
walking
down
the
street
acting
tough
(Woo)
Du
weißt,
ich
laufe
die
Straße
runter,
tu
knallhart
(Woo)
I
did
all
of
this
sippin'
no
'Tuss
(No
'Tuss)
Ich
hab
das
alles
geschafft,
ohne
'Tuss
zu
schlürfen
(Kein
'Tuss)
So
when
I'm
feeling
good,
we
gon'
light
it
up
So
when
I'm
feeling
good,
we
gon'
light
it
up
Wrist
so
clean,
I
just
got
paid
(Wrist
so
clean)
Handgelenk
so
clean,
wurde
grad
bezahlt
(Handgelenk
so
clean)
So
much
money,
need
a
vacay
So
viel
Geld,
brauche
Urlaub
Imma
go
and
cop
a
jet
and
fly
away
Ich
werd'
losgehen,
'nen
Jet
schnappen
und
wegfliegen
I
wish
we
could
be
flying
leers
like
every
day
Ich
wünschte,
wir
könnten
jeden
Tag
mit
Learjets
fliegen
Looking
outside,
I
see
rainy
day
(Hey!)
Schaue
raus,
sehe
Regentag
(Hey!)
I
ain't
callin'
quits,
imma
find
a
way
(Ooh,
ooh,
ooh)
Ich
geb'
nicht
auf,
ich
find'
einen
Weg
(Ooh,
ooh,
ooh)
Day
turns
to
night,
oh
you
don't
say
Tag
wird
zu
Nacht,
ach
was
du
nicht
sagst
Want
a
good
time?
You
should
follow
me
Willst
'ne
gute
Zeit?
Du
solltest
mir
folgen
Dancing
like
M.J.
Tanzen
wie
M.J.
Facing
old
problems
Stehen
vor
alten
Problemen
Maybe
we
could
solve
them
Vielleicht
können
wir
sie
lösen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Whelpdale, T. Kellond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.