Текст и перевод песни Samedee - Bout That
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
get
it,
let's
go,
go
get
it
Давай
сделаем
это,
давай,
пойдем
и
возьмем
свое
Let's
get
it,
let's
go,
go
get
it
(I.M.S)
Давай
сделаем
это,
давай,
пойдем
и
возьмем
свое
(I.M.S)
Let's
get
it,
let's
go,
go
get
it,
go
Давай
сделаем
это,
давай,
пойдем
и
возьмем
свое
Let's
get
it,
let's
get
it!
Давай
сделаем
это,
сделаем
это!
I'm
'bout
that!
(Making
this
money)
Я
на
этом
помешан!
(Зарабатать
эти
деньги)
I'm
'bout
that!
(Fifties
and
hunnits)
Я
на
этом
помешан!
(Пятидесятки
и
сотки)
I'm
'bout
that!
(Turning
nothing
to
something)
Я
на
этом
помешан!
(Превратить
из
ничего
во
что-то)
I'm
'bout
that!
(Filling
my
stomach)
Я
на
этом
помешан!
(Набить
свой
желудок)
I'm
'bout
that!
(Living
my
dreams)
Я
на
этом
помешан!
(Жить
своей
мечтой)
I'm
'bout
that!
(Live
like
a
king)
Я
на
этом
помешан!
(Жить
как
король)
I'm
'bout
that!
(Doing
my
own
thing)
Я
на
этом
помешан!
(Делать
свое
дело)
I'm
'bout
that!
Я
на
этом
помешан!
How
'bout
that
Как
тебе
такое?
I'm
'bout
that!
(Making
this
money)
Я
на
этом
помешан!
(Зарабатывать
эти
деньги)
I'm
'bout
that!
(Fifties
and
hunnits)
Я
на
этом
помешан!
(Пятидесятки
и
сотки)
I'm
'bout
that!
(Turning
nothing
to
something)
Я
на
этом
помешан!
(Превратить
из
ничего
во
что-то)
I'm
'bout
that!
(Filling
my
stomach)
Я
на
этом
помешан!
(Набить
свой
желудок)
I'm
'bout
that!
(Living
my
dreams)
Я
на
этом
помешан!
(Жить
своей
мечтой)
I'm
'bout
that!
(Live
like
a
king)
Я
на
этом
помешан!
(Жить
как
король)
I'm
'bout
that!
(Doing
my
own
thing)
Я
на
этом
помешан!
(Делать
свое
дело)
I'm
'bout
that!
Я
на
этом
помешан!
How
'bout
that?
Как
тебе
такое?
I'm
'bout
that!
Я
на
этом
помешан!
I
come
from
the
bottom,
you
ain't
got
goals,
I
got
'em
Я
вылез
из
грязи,
у
тебя
нет
целей,
у
меня
есть
Concrete
rose
that
grew,
now
look
how
I
blossomed
Бетонная
роза,
которая
выросла,
посмотри,
как
я
расцвел
In
my
own
lane,
these
other
niggas
be
in
columns
На
своей
волне,
эти
нигеры
как
в
колонну
выстроились
If
money
grew
on
trees,
please
let
it
be
autumn,
all
year
Если
бы
деньги
росли
на
деревьях,
пусть
бы
круглый
год
была
осень
I'm
deaf
when
you
talking
that
nonsense,
but
if
it's
about
hundreds
then
I'm
all
ears
(Let
off!)
Я
глух,
когда
ты
несешь
чушь,
но
если
речь
о
сотнях,
я
весь
во
внимании
(Давай!)
I'm
destined
for
greatness,
I'm
patient,
I'm
iller
than
patients
in
hospitals
Я
рожден
для
величия,
я
терпелив,
я
круче,
чем
пациенты
в
больницах
I
spit
out,
that
frozen,
dope
shit,
turning
these
beats
to
popsicles
Я
выплевываю
этот
ледяной,
убойный
shit,
превращаю
биты
в
леденцы
Working
never
getting
sleep
Работаю,
не
сплю
совсем
Always
been
a
wolf,
never
been
a
sheep,
so
beware
Всегда
был
волком,
никогда
овцой,
так
что
берегись
I
am
so
prepared,
so
much
cream
in
my
jeans
Я
готов,
так
много
денег
в
моих
джинсах
I
call
them
shits
eclairs,
or
Twinkies
Я
называю
их
эклерами,
или
твиксами
Cooking
up
product
in
the
booth,
a
lotta
lotta
lava
Готовлю
продукт
в
будке,
много-много
лавы
Make
the
profit
then
deposit
it,
in
a
bank
account,
when
it's
hanging
out
my
wallet
Получаю
прибыль
и
кладу
ее
в
банк,
когда
она
торчит
из
моего
кошелька
If
I
withdraw
from
the
bank,
they
gon'
be
thinking
I
robbed
it
Если
я
сниму
деньги
в
банке,
они
подумают,
что
я
его
ограбил
Got
so
many
knots
in
my
pocket
У
меня
так
много
пачек
в
кармане
Anything
that
I
want
I
can
cop
it
Все,
что
я
хочу,
я
могу
купить
Let's
get
it,
let's
go,
go
get
it
Давай
сделаем
это,
давай,
пойдем
и
возьмем
свое
Whatever
it
takes
I'm
with
it
(Green
light)
Чего
бы
это
ни
стоило,
я
в
деле
(Зеленый
свет)
Let's
get
it,
let's
go,
go
get
it
Давай
сделаем
это,
давай,
пойдем
и
возьмем
свое
Whatever
it
takes
I'm
with
it
(Green
light)
Чего
бы
это
ни
стоило,
я
в
деле
(Зеленый
свет)
Let's
get
it,
let's
go,
go
get
it
Давай
сделаем
это,
давай,
пойдем
и
возьмем
свое
Whatever
it
takes
I'm
with
it
(Green
light!)
Чего
бы
это
ни
стоило,
я
в
деле
(Зеленый
свет!)
Let's
get
it,
let's
go,
let's
get
it,
go
Давай
сделаем
это,
давай,
пойдем
и
возьмем
свое
Let's
get
it,
let's
go,
let's
go!
Давай
сделаем
это,
давай,
давай!
I'm
'bout
that!
(Making
this
money)
Я
на
этом
помешан!
(Зарабатывать
эти
деньги)
I'm
'bout
that!
(Fifties
and
hunnits)
Я
на
этом
помешан!
(Пятидесятки
и
сотки)
I'm
'bout
that!
(Turning
nothing
to
something)
Я
на
этом
помешан!
(Превратить
из
ничего
во
что-то)
I'm
'bout
that!
(Filling
my
stomach)
Я
на
этом
помешан!
(Набить
свой
желудок)
I'm
'bout
that!
(Living
my
dreams)
Я
на
этом
помешан!
(Жить
своей
мечтой)
I'm
'bout
that!
(Live
like
a
king)
Я
на
этом
помешан!
(Жить
как
король)
I'm
'bout
that!
(Doing
my
own
thing)
Я
на
этом
помешан!
(Делать
свое
дело)
I'm
'bout
that!
Я
на
этом
помешан!
How
'bout
that?
Как
тебе
такое?
I'm
'bout
that!
(Making
this
money)
Я
на
этом
помешан!
(Зарабатывать
эти
деньги)
I'm
'bout
that!
(Fifties
and
hunnits)
Я
на
этом
помешан!
(Пятидесятки
и
сотки)
I'm
'bout
that!
(Turning
nothing
to
something)
Я
на
этом
помешан!
(Превратить
из
ничего
во
что-то)
I'm
'bout
that!
(Filling
my
stomach)
Я
на
этом
помешан!
(Набить
свой
желудок)
I'm
'bout
that!
(Living
my
dreams)
Я
на
этом
помешан!
(Жить
своей
мечтой)
I'm
'bout
that!
(Live
like
a
king)
Я
на
этом
помешан!
(Жить
как
король)
I'm
'bout
that!
(Doing
my
own
thing)
Я
на
этом
помешан!
(Делать
свое
дело)
I'm
'bout
that!
Я
на
этом
помешан!
How
'bout
that?
Как
тебе
такое?
I'm
'bout
that!
Я
на
этом
помешан!
Back
to
the
basics,
elevating,
never
back
to
the
basement
Вернуться
к
основам,
подняться,
никогда
не
возвращаться
в
подвал
Dedicated,
so
devoted,
I
get
promoted,
you
get
demoted
Целеустремленный,
такой
преданный,
меня
повышают,
тебя
понижают
Follow
dreams,
not
trends
Следуй
за
мечтой,
а
не
за
трендами
Worried
'bout
making
millions,
not
friends
Забочусь
о
том,
чтобы
заработать
миллионы,
а
не
друзей
Circle
tiny
like
a
period
Круг
общения
крошечный,
как
точка
Keeping
my
business
to
myself,
so
they
say
I'm
so
mysterious
Держу
дела
при
себе,
поэтому
говорят,
что
я
такой
загадочный
I'm
up
now,
so
chicks
wanna
date
now
Я
на
коне,
так
что
теперь
цыпочки
хотят
встречаться
Trying
to
buss
down,
flat
tires
on
a
greyhound
Пытаются
соблазнить,
спущенные
шины
на
гончем
автобусе
When
I
spit
they
make
that
Young
M.A
sound
(Ouuuu)
Когда
я
читаю
рэп,
они
издают
этот
звук
Young
M.A
(Оууу)
I
do
what
I
do,
when
I'm
in
the
booth
Я
делаю
то,
что
делаю,
когда
я
в
будке
I
leave
that
mic
BBQ'd,
got
juice
like
Q
Я
оставляю
этот
микрофон
в
прожарке,
у
меня
есть
драйв,
как
у
Q
El
chapo
with
the
flow
Эль
Чапо
с
флоу
Dope
and
I
got
dope,
do-re-mi-fa-so
Наркотики
и
у
меня
есть
наркотики,
до-ре-ми-фа-соль
N.W.A
from
Chicago
N.W.A
из
Чикаго
Just
wanna
make
hit
after
hit,
that's
a
combo
Просто
хочу
делать
хит
за
хитом,
вот
это
комбо
Wishing
I'm
wishing,
give
me
a,
genie
in
a
bottle
Загадываю
желание,
дайте
мне
джина
в
бутылке
Things
are
working
in
my
favor,
put
in
labor
Все
идет
мне
на
пользу,
вкладываюсь
в
труд
Saving
up
paper,
so
that
later,
I
can
vacay
in
Jamaica
Коплю
деньги,
чтобы
потом
отдохнуть
на
Ямайке
Let's
get
it,
let's
go,
go
get
it
Давай
сделаем
это,
давай,
пойдем
и
возьмем
свое
Whatever
it
takes
I'm
with
it
(Green
light)
Чего
бы
это
ни
стоило,
я
в
деле
(Зеленый
свет)
Let's
get
it,
let's
go,
go
get
it
Давай
сделаем
это,
давай,
пойдем
и
возьмем
свое
Whatever
it
takes
I'm
with
it
(Green
light)
Чего
бы
это
ни
стоило,
я
в
деле
(Зеленый
свет)
Let's
get
it,
let's
go,
go
get
it
Давай
сделаем
это,
давай,
пойдем
и
возьмем
свое
Whatever
it
takes
I'm
with
it
(Green
light!)
Чего
бы
это
ни
стоило,
я
в
деле
(Зеленый
свет!)
Let's
get
it,
let's
go,
let's
get
it,
go
Давай
сделаем
это,
давай,
пойдем
и
возьмем
свое
Let's
get
it,
let's
go,
let's
go!
(Yeah!)
Давай
сделаем
это,
давай,
давай!
(Ага!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.