Sami Beigi - Sultan - перевод текста песни на немецкий

Sultan - Sami Beigiперевод на немецкий




Sultan
Sultan
گل در بر و می در کف و معشوق به کام است
Blume in der Hand und Wein im Kelch, die Geliebte ist bereit
سلطان جهانم به چنین روز غلام است
Ich, Sultan der Welt, bin an solch einem Tag ein Sklave
گو شمع نیارید در این جمع ک امشب
Sagt der Kerze, sie soll nicht kommen in diese Versammlung, denn heute Nacht
در مجلس ما ماه رخ دوست تمام است
In unserem Kreis ist das Antlitz der Geliebten der volle Mond
در مذهب ما باده حلال است ولیکن
In unserer Religion ist Wein erlaubt, doch
بی روی تو ای سرو گل اندام حرام است
Ohne dein Antlitz, du schlanke Zypresse, ist er verboten
گوشم همه بر قول نی و نغمه ی چنگست
Mein Ohr lauscht nur dem Klang der Flöte und dem Spiel der Harfe
چشمم همه در لعل لب و گردش جام است
Mein Auge verweilt beim Rubin deiner Lippen und dem Drehen des Kelches
(گو شمع نیارید در این جمع ک امشب)
(Sagt der Kerze, sie soll nicht kommen in diese Versammlung, denn heute Nacht)
(چشمم همه در لعل لب و گردش جام است)
(Mein Auge verweilt beim Rubin deiner Lippen und dem Drehen des Kelches)
گل در بر و می در کف و معشوق به کام است
Blume in der Hand und Wein im Kelch, die Geliebte ist bereit
سلطان جهانم به چنین روز غلام است
Ich, Sultan der Welt, bin an solch einem Tag ein Sklave
گو شمع نیارید در این جمع ک امشب
Sagt der Kerze, sie soll nicht kommen in diese Versammlung, denn heute Nacht
در مجلس ما ماه رخ دوست تمام است
In unserem Kreis ist das Antlitz der Geliebten der volle Mond
در مذهب ما باده حلال است ولیکن
In unserer Religion ist Wein erlaubt, doch
بی روی تو ای سرو گل اندام حرام است
Ohne dein Antlitz, du schlanke Zypresse, ist er verboten
گوشم همه بر قول نی و نغمه ی چنگست
Mein Ohr lauscht nur dem Klang der Flöte und dem Spiel der Harfe
چشمم همه در لعل لب و گردش جام است
Mein Auge verweilt beim Rubin deiner Lippen und dem Drehen des Kelches
گل در بر و می در کف و معشوق به کام است
Blume in der Hand und Wein im Kelch, die Geliebte ist bereit
سلطان جهانم به چنین روز غلام است
Ich, Sultan der Welt, bin an solch einem Tag ein Sklave
گو شمع نیارید در این جمع ک امشب
Sagt der Kerze, sie soll nicht kommen in diese Versammlung, denn heute Nacht
در مجلس ما ماه رخ دوست تمام است
In unserem Kreis ist das Antlitz der Geliebten der volle Mond
در مذهب ما باده حلال است ولیکن
In unserer Religion ist Wein erlaubt, doch
بی روی تو ای سرو گل اندام حرام است
Ohne dein Antlitz, du schlanke Zypresse, ist er verboten
گوشم همه بر قول نی و نغمه ی چنگست
Mein Ohr lauscht nur dem Klang der Flöte und dem Spiel der Harfe
چشمم همه در لعل لب و گردش جام است
Mein Auge verweilt beim Rubin deiner Lippen und dem Drehen des Kelches






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.