Sä tahdot kaiken muttet mitään pysty vastaanottamaan.
You want everything but can't receive anything.
Sä tahdot sormuksen isolla kivellä,
You want a ring with a big stone,
Mä annoin luurin mun nimellä,
I gave you a phone with my name on it,
Pisti prinssin makuukammariin.
Put you in a prince's bedroom.
Mä oon sulle pelkkä laastari!
To you, I'm just a band-aid!
Hei beibi,
Hey baby,
Mä oon sulle pelkkä laastari.
To you, I'm just a band-aid.
Jos sä haluut niin mä voisin olla sulle paljon muutakin.
If you want, I could be much more to you,
Hei beibi,
Hey baby,
Mä oon sulle pelkkä laastari.
To you, I'm just a band-aid.
Jos sä haluut niin mä voisin olle sulle paljon muutakin.
If you want, I could be much more to you.
Sunlaiset naiset ei vietä yksin öitään.
Girls like you don't spend their nights alone.
Aina macho tuloillaan.
There's always a macho on the way.
Ja kun muut jakaa yksiöitään, se ei oo sun arvolle sopivaa.
And when others share their apartments, it's not worthy of your status.
Ja kun bileet ohi on, oot yksin ja lohduton.
And when the party's over, you're alone and desolate.
Sä soitat taas mun numeroon ja tuut mun kainaloon.
You call my number again and come to my lap.
Sä tahdot sormuksen isolla kivellä, mä annoin luurin mun nimellä.
You want a ring with a big stone, I gave you a phone with my name.
Pisti prinssin makuukammariin,
Put you in a prince's bedroom,
Mä oon sulle pelkkä laastari.
To you, I'm just a band-aid.
Hei beibi, mä oon sulle pelkkä laastari.
Hey baby, to you, I'm just a band-aid.
Jos sä haluut niin mä voisin olla sulle paljon muutakin.
If you want, I could be much more to you,
Hei beibi, mä oon sulle pelkkä laastari.
Hey baby, to you, I'm just a band-aid.
Jos sä haluut niin mä voisin olla sulle paljon muutakin.
If you want, I could be much more to you.
Voi tätä sydämen painoa, sä haaveilit kerran siit yhdestä ainoasta, ainutkertasesta mut sun rakkaus on sitä et sä testaat paljon toinen kestää ennen kuin se lähtee, (niin) kun se kuiten lähtee, (jep) mut jos näkisit ittes mun silmin niin beibi-girl sä ottaisit iisii.
Oh, this burden of the heart, you once dreamed of a one and only, a one-of-a-kind, but your love is that you test how much the other will endure before they leave, (yes) as they do leave, (yep), but if you saw yourself through my eyes, then baby-girl you would take it easy.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.