Текст и перевод песни Sami Yusuf - Araftul Hawa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
only
knew
love
when
I
knew
love
of
Thee
Я
познал
любовь
только
тогда,
когда
познал
любовь
к
тебе.
I
sealed
up
my
heart
against
Thy
enemy
Я
запечатал
свое
сердце
против
твоего
врага.
I
stood
long
in
converse
with
Thee,
who
doth
see
Я
долго
стоял
в
беседе
с
тобой,
кто
видит?
My
heart's
inner
secrets,
but
Thou
I
don't
see
Сокровенные
тайны
моего
сердца,
но
тебя
я
не
вижу.
I
only
knew
love
when
I
knew
love
of
Thee
Я
познал
любовь
только
тогда,
когда
познал
любовь
к
тебе.
I
sealed
up
my
heart
against
Thy
enemy
Я
запечатал
свое
сердце
против
твоего
врага.
I
stood
long
in
converse
with
Thee,
who
doth
see
Я
долго
стоял
в
беседе
с
тобой,
кто
видит?
My
heart's
inner
secrets,
but
Thou
I
don't
see
Сокровенные
тайны
моего
сердца,
но
тебя
я
не
вижу.
My
love
is
twin
loves,
yet
the
twain
are
for
Thee
Моя
любовь-это
любовь-Близнец,
и
все
же
они
для
тебя.
The
first's
for
Thy
love,
and
the
other's
for
Thee
Первое
- для
твоей
любви,
а
второе
- для
тебя.
And
as
for
the
first,
which
is
love
of
Thy
love
А
что
касается
первого,
то
это
любовь
к
твоей
любви.
Remembrance
complete,
not
distracted
from
Thee
Воспоминание
полное,
не
отвлекающееся
от
тебя.
Remembrance
complete,
not
distracted
from
Thee
Воспоминание
полное,
не
отвлекающееся
от
тебя.
عرفت
الهوى
مذ
عرفت
هواك
عرفت
الهوى
مذ
عرفت
هواك
عرفت
الهوى
مذ
عرفت
هواك
عرفت
الهوى
مذ
عرفت
هواك
وأغلقت
قلبي
على
من
عداك
وأغلقت
قلبي
على
من
عداك
وأغلقت
قلبي
على
من
عداك
وأغلقت
قلبي
على
من
عداك
And
as
for
the
second:
my
true
love
of
Thee
А
что
до
второго:
моя
истинная
любовь
к
тебе.
And
as
for
the
second:
my
true
love
of
Thee
А
что
до
второго:
моя
истинная
любовь
к
тебе.
I
see
Thou
as
present
in
all
that
I
see
Я
вижу,
что
ты
присутствуешь
во
всем,
что
я
вижу.
All
praise
to
Thy
name,
and
no
praises
for
me
Все
восхваляют
твое
имя,
и
никаких
восхвалений
мне.
All
praise
to
Thy
name,
and
no
praises
for
me
Все
восхваляют
твое
имя,
и
никаких
восхвалений
мне.
For
Thine
is
the
glory
in
all
unity
Ибо
слава
Твоя
во
всем
единстве.
For
Thine
is
the
glory
in
all
unity
Ибо
слава
Твоя
во
всем
единстве.
عرفت
الهوى
مذ
عرفت
هواك
عرفت
الهوى
مذ
عرفت
هواك
عرفت
الهوى
مذ
عرفت
هواك
عرفت
الهوى
مذ
عرفت
هواك
وأغلقت
قلبي
على
من
عداك
وأغلقت
قلبي
على
من
عداك
وأغلقت
قلبي
على
من
عداك
وأغلقت
قلبي
على
من
عداك
أحبك
حبين؛
حب
الهوى
أحبك
حبين؛
حب
الهوى
أحبك
حبين؛
حب
الهوى
أحبك
حبين؛
حب
الهوى
وحباََ
لأنك
أهل
لذاك
وحباََ
لأنك
أهل
لذاك
وحباََ
لأنك
أهل
لذاك
وحباََ
لأنك
أهل
لذاك
فأما
الذي
هو
حب
الهوى
Так
что
же
такое
любовь
к
фантазии
فأما
الذي
هو
حب
الهوى
Так
что
же
такое
любовь
к
фантазии
فشغلي
بذكرك
عمن
سواك
Позволь
мне
напомнить
тебе
о
ком
угодно,
но
не
о
тебе.
فشغلي
بذكرك
عمن
سواك
Позволь
мне
напомнить
тебе
о
ком
угодно,
но
не
о
тебе.
وأما
الذي
أنت،
أنت
أهل
له
Что
касается
того,
кто
ты
есть,
ты
достойна
его.
وأما
الذي
انت
اهل
له
На
что
ты
имеешь
право.
فلست
أرى
الكون
حتى
أراك
Я
не
увижу
вселенную,
пока
не
увижу
тебя.
عرفت
الهوى
مذ
عرفت
هواك
Я
знаю
каприз
с
тех
пор,
как
узнал
каприз.
عرفت
الهوى
مذ
عرفت
هواك
Я
знаю
каприз
с
тех
пор,
как
узнал
каприз.
وأغلقت
قلبي
على
من
عداك
И
я
закрыл
свое
сердце
для
всех,
кроме
тебя.
فلا
الحمد
في
ذا
ولا،
ولا
ذاك
لي
Нет
никакой
похвалы
ни
в
том,
ни
в
другом,
ни
в
том,
что
касается
меня.
فلا
الحمد
في
ذا
ولا
ذاك
لي
Для
меня
нет
похвалы
ни
в
том,
ни
в
другом.
ولكن
لك
الحمد
في
ذا
وذاك
Но
хвала
тебе
и
в
том
и
в
этом
ولكن
لك
الحمد
في،
في
ذا
وذاك
Но
ты
восхваляешь
меня
и
в
том,
и
в
этом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SAMI YUSUF
Альбом
Barakah
дата релиза
01-02-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.