Текст и перевод песни Sami Yusuf - Fiyyashiyya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiyyashiyya
Во власти Всевышнего
A
humble
slave
I
am
of
an
almighty
Lord
Я
— смиренный
раб
всемогущего
Господа,
No
work
is
too
hard
for
that
One
who's
adored
Нет
труда
непосильного
для
Того,
кому
поклоняются,
But
though
I'm
a
beggar
who
cannot
afford
И
хотя
я
— нищий,
который
не
может
себе
позволить
To
claim
any
strength,
sure
and
strong
is
my
Lord
Претендовать
на
силу,
мой
Господь
силен
и
непоколебим.
He
says,
where
He
wills,
when
He
wishes
a
thing
Он
говорит:
где
пожелает,
когда
пожелает
чего-либо,
Just
"Be",
and
it
is,
by
the
might
of
a
King
Просто
"Будь",
и
это
свершается,
по
воле
Царя,
The
ruler
whose
edicts
and
wise
rulings
bring
Правителя,
чьи
указы
и
мудрые
решения
приносят
All
blessings
and
grace
by
the
might
of
a
King
Все
благословения
и
милости
по
воле
Царя.
I
haven't
got
the
force
У
меня
нет
силы,
No
strength
between
my
sides
Нет
мощи
в
груди
моей,
Why
feel
such
remorse
Зачем
же
чувствовать
такое
раскаяние,
When
the
Maker
provides?
Когда
Творец
все
обеспечивает?
I
haven't
got
the
force
У
меня
нет
силы,
No
strength
between
my
sides
Нет
мощи
в
груди
моей,
Why
feel
such
remorse
Зачем
же
чувствовать
такое
раскаяние,
When
the
Maker
provides?
Когда
Творец
все
обеспечивает?
أنا
عبد
ربي
له
قدرة
Я
раб
моего
Господа,
обладающего
силой,
يهون
بها
كل
أمر
عسير
Которой
облегчается
любое
трудное
дело,
فإن
كنت
عبدا
ضعيف
القوى
И
если
я
раб,
слабый
силами,
فربي
على
كل
شيء
قدير
То
мой
Господь
над
всем
властен.
مني
أيش
عليا
و
أنا
عبد
مملوك
Что
от
меня
зависит,
ведь
я
раб
подневольный,
و
اﻷشياء
مقضية
ما
في
التحقيق
شكوك
И
всё
предопределено,
нет
сомнений
в
этом,
ربي
نظر
فيا
و
أنا
نظري
متروك
Мой
Господь
заботится
обо
мне,
а
мой
взор
обращен
к
Нему,
في
اﻷرحام
و
اﻷحشاء
من
نطفة
صورني
Он
создал
меня
из
капли
в
утробе
матери.
أنا
ما
لي
فياش،
أيش
عليا
مني
Что
от
меня
зависит,
что
мне
до
себя,
أقلق
من
رزقي
لاش
و
الخالق
يرزقني
Зачем
мне
беспокоиться
о
пропитании,
ведь
Творец
обеспечивает
меня.
اللهم
صل
على
المصطفى،
حبيبنا
محمد
عليه
السلام
Да
благословит
Аллах
избранника,
нашего
возлюбленного
Мухаммеда,
мир
ему.
I'm
safe
in
the
shade
of
his
all-knowing
height
Я
в
безопасности
под
сенью
Его
всеведения,
And
no
strength
have
I,
His
all
power
and
might
И
нет
у
меня
силы,
вся
сила
и
мощь
принадлежат
Ему.
So
glory
to
God,
his
bounty
shining
bright
Слава
Богу,
Его
щедрость
сияет
ярко,
All
gratitude
and
praise
are
His
due
and
His
right
Вся
благодарность
и
хвала
принадлежат
Ему
по
праву.
He
says,
where
He
wills,
when
He
wishes
a
thing
Он
говорит:
где
пожелает,
когда
пожелает
чего-либо,
Just
"Be",
and
it
is,
by
the
might
of
a
King
Просто
"Будь",
и
это
свершается,
по
воле
Царя.
The
ruler
whose
edicts
and
wise
rulings
bring
Правителя,
чьи
указы
и
мудрые
решения
приносят
All
blessings
and
grace
by
the
might
of
a
King
Все
благословения
и
милости
по
воле
Царя.
I
haven't
got
the
force
У
меня
нет
силы,
No
strength
between
my
sides
Нет
мощи
в
груди
моей,
Why
feel
such
remorse
when
the
Maker
provides?
Зачем
же
чувствовать
такое
раскаяние,
когда
Творец
все
обеспечивает?
أنا
مالي
فياش,
ايش
عليا
مني
Что
от
меня
зависит,
что
мне
до
себя,
أقلق
من
رزقي
ليش
و
الخالق
يرزقني
؟
Зачем
мне
беспокоиться
о
пропитании,
ведь
Творец
обеспечивает
меня?
اللهم
صلِّ
على
المصطفى,
حبيبنا
مُحمَد
عليه
السلام
Да
благословит
Аллах
избранника,
нашего
возлюбленного
Мухаммеда,
мир
ему.
حبيبنا
مُحمَد
عليه
السلام
Наш
возлюбленный
Мухаммед,
мир
ему.
حبيبنا
مُحمَد
عليه
السلام
Наш
возлюбленный
Мухаммед,
мир
ему.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SAMI YUSUF
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.