Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Rasul Allah, Pt. 1 (arabic Version)
Ya Rasul Allah, Teil 1 (Arabische Version)
Yā
Rasūla
l-Lāh
Yā
Rasūla
l-Lāh
O
Messenger
of
God,
O
Gesandter
Gottes,
Yā
shay
Medina
Yā
shay
Medina
O
Prince
of
Medina
O
Fürst
von
Medina
Har
kas
'ashgta
Har
kas
'ashgta
Don't
break
the
heart
of
the
one
Brich
nicht
das
Herz
dessen,
Dili
mashkina
Dili
mashkina
Who
loves
you
and
is
crazed
for
you
Der
dich
liebt
und
verrückt
nach
dir
ist
Bechmam
Madīna,
beīsem
bepā
wā
Bechmam
Madīna,
beīsem
bepā
wā
I
will
go
to
Medina
and
openly
express
to
the
Prophet
Ich
werde
nach
Medina
gehen
und
dem
Propheten
offen
kundtun
Arza
bam
bedas
Rasūl-a-Allāh
wā
Arza
bam
bedas
Rasūl-a-Allāh
wā
My
inner
heart-felt
desire
to
serve
Him
Meinen
inneren,
tief
empfundenen
Wunsch,
Ihm
zu
dienen
Kurdish
(refrain)
Kurdisch
(Refrain)
Yā
Rasūla
l-Lāh
Yā
Rasūla
l-Lāh
Yā
shay
Medina
Yā
shay
Medina
O
Messenger
of
God,
O
Gesandter
Gottes,
O
Prince
of
Medina
O
Fürst
von
Medina
Har
kas
'ashgta
Har
kas
'ashgta
Dili
mashkina
Dili
mashkina
Don't
break
the
heart
of
the
one
Brich
nicht
das
Herz
dessen,
Who
loves
you
and
is
crazed
for
you
Der
dich
liebt
und
verrückt
nach
dir
ist
Yā
Rasūla
l-Lāh
Yā
Rasūla
l-Lāh
O
Messenger
of
Allāh
O
Gesandter
Allāhs
Qalbī
mushtāq
Qalbī
mushtāq
My
heart
is
longing
Mein
Herz
sehnt
sich
Li-l-Madīnah
Li-l-Madīnah
Yā
Ḥabība
l-Lāh
Yā
Ḥabība
l-Lāh
O
Beloved
of
Allah
O
Geliebter
Allāhs
Kullī
'ashwāq
Kullī
'ashwāq
All
my
earnings
All
mein
Sehnen
Li-l-Madīnah
Li-l-Madīnah
Are
for
Medina
Gilt
Medina
Li-Nabīyi
l-Lāh
Li-Nabīyi
l-Lāh
For
the
Prophet
of
Allah
Für
den
Propheten
Allāhs
Muddat
bi-r-rajā'
'ayādīnā
Muddat
bi-r-rajā'
'ayādīnā
Our
hands
are
extended
in
hope
Unsere
Hände
sind
in
Hoffnung
ausgestreckt
Mā
taruddanā
yā
Rasūla
l-Lāh
khā'ibīna
Mā
taruddanā
yā
Rasūla
l-Lāh
khā'ibīna
O
Messenger
of
Allah,
our
beloved,
O
Gesandter
Allāhs,
unser
Geliebter,
Do
not
us
send
back
empty-handed
Schicke
uns
nicht
mit
leeren
Händen
zurück
Yā
Rasūla
l-Lāh,
Bawanem,
Nawet
chand
khowsha
Yā
Rasūla
l-Lāh,
Bawanem,
Nawet
chand
khowsha
O
Messenger
of
God,
How
beautiful
is
your
name
O
Gesandter
Gottes,
wie
schön
ist
dein
Name
'Araghet
golah
bawanem,
Būnet
wa
nawsha
'Araghet
golah
bawanem,
Būnet
wa
nawsha
The
blessed
beads
of
sweat
from
your
luminous
body,
smell
of
flowers
Die
gesegneten
Schweißperlen
deines
leuchtenden
Körpers
duften
nach
Blumen
Har
wak
hājiyān
bawānem,
La
dowr
baytu
l-Lāh
bawanem
Har
wak
hājiyān
bawānem,
La
dowr
baytu
l-Lāh
bawanem
Like
the
pilgrims
who
circumambulate
the
House
of
God
Wie
die
Pilger,
die
das
Haus
Gottes
umschreiten
O
my
all,
my
beloved
O
mein
Alles,
mein
Geliebter
Bīm
ba
dawrī
to
'azīzam,
Bīm
ba
dawrī
to
'azīzam,
I'd
circle
around
you,
my
dearest
one,
Ich
würde
dich
umkreisen,
mein
Liebster,
Yā
Nabī,
Yā
Shafī'
Yā
Nabī,
Yā
Shafī'
O
Prophet
of
God,
O
Intercessor!
O
Prophet
Gottes,
O
Fürsprecher!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sami Yusuf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.