Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tumse Pyar Hai Already
Ich liebe dich schon längst
Artist:
Samidh
Mukerjee
Künstler:
Samidh
Mukerjee
Album:
100%
love
Album:
100%
Liebe
Tumse
pyaar
hai
already
Ich
liebe
dich
schon
längst
Wo
ho
hooooo
hoo...
Wo
ho
hooooo
hoo...
Tumse
pyaar
hai
already...
Ich
liebe
dich
schon
längst...
Ta
ta
ta
touch
touch
ta
ta
ta
ta
ta
touch
Ta
ta
ta
touch
touch
ta
ta
ta
ta
ta
touch
Would
you
be
my
lover?
Würdest
du
mein
Liebster
sein?
Would
you
be
forever?
Würdest
du
für
immer
bleiben?
Would
you
be
my
heart
today
Würdest
du
heute
mein
Herz
sein
Din
dupure
swopne
ore
tomari
chena
naam
Mittags
in
Träumen,
dein
vertrauter
Name
Prem
toh
hobei
mon
harabei
Liebe
wird
kommen,
das
Herz
wird
verlieren
Se
kotha
bolte
elaam
Darum
bin
ich
gekommen,
dies
zu
sagen
Tai
toh
kachhe
dure
So
nah
und
doch
so
fern
Evabe
benche
more
So
leb
ich
mein
Leben
Tomake
prem
paathalam
Ich
habe
dich
lieben
gelernt
Oho
my
love
why
don′t
you
see
tumse
pyaar
hai
already
Oho
my
love,
warum
siehst
du
nicht,
ich
liebe
dich
schon
längst
Din
dupure
chupishare
dako
chena
naam
Mittags
in
der
Stille
rufe
ich
deinen
Namen
Ei
toh
ami
ektu
daami
swapno
bechte
elam
Ich
bin
ein
wenig
verrückt,
mit
Träumen
hierhergekommen
Tai
toh
kachhe
dure
So
nah
und
doch
so
fern
Evabe
benche
more
So
leb
ich
mein
Leben
Tomake
prem
jaanalam
Ich
habe
dich
lieben
gelernt
Oho
my
love
why
don't
you
see
tumse
pyaar
hai
already
Oho
my
love,
warum
siehst
du
nicht,
ich
liebe
dich
schon
längst
Would
you
be
my
lover
Würdest
du
mein
Liebster
sein
Would
you
be
forever
Würdest
du
für
immer
bleiben
Would
you
be
my
heart
today
Würdest
du
heute
mein
Herz
sein
Mon
toh
bole
Mein
Herz
sagt
Golpo
chhole
tumi
je
se
thikanaa
Die
Geschichte
lügt
nicht,
du
bist
die
Richtige
Byasto
dine
sob
rongine
An
beschäftigten
Tagen,
in
all
den
Farben
Tomake
lagchhe
chena
Kommst
du
mir
so
bekannt
vor
Mon
toh
bole
Mein
Herz
sagt
Golpo
chhole
tumi
je
se
thikanaa
Die
Geschichte
lügt
nicht,
du
bist
die
Richtige
Byasto
dine
sob
rongine
An
beschäftigten
Tagen,
in
all
den
Farben
Tomake
lagchhe
chena
Kommst
du
mir
so
bekannt
vor
Tai
toh
mone
khubi
gopone
bristi
ra
thaamena
Darum
hört
der
Regen
in
meinem
Herzen
nicht
auf
zu
fallen
Oho
my
love
why
don′t
you
see
tumse
pyaar
hai
already
Oho
my
love,
warum
siehst
du
nicht,
ich
liebe
dich
schon
längst
Cholo
na
uri,
hoechi
ghuri
khola
mon
akashe
Komm,
lass
uns
fliegen,
mein
Herz
ist
frei
wie
der
Himmel
Cholo
na
shaaji,
mon
mejaji
jaanla
chaaripashe
Komm,
lass
uns
spielen,
mein
Herz
tanzt
um
die
Fenster
Cholo
na
uri,
hoechi
ghuri
khola
mon
akashe
Komm,
lass
uns
fliegen,
mein
Herz
ist
frei
wie
der
Himmel
Cholo
na
shaaji,
mon
mejaji
jaanla
chaaripashe
Komm,
lass
uns
spielen,
mein
Herz
tanzt
um
die
Fenster
Dekho
na
mon,
khoobi
gopone,
bristi
ra
thaamena
Schau,
mein
Herz,
im
Geheimen
hört
der
Regen
nicht
auf
zu
fallen
Oho
my
love
why
don't
you
see
tumse
pyaar
already
Oho
my
love,
warum
siehst
du
nicht,
ich
liebe
dich
schon
längst
Would
you
be
my
lover
Würdest
du
mein
Liebster
sein
Would
you
be
forever
Würdest
du
für
immer
bleiben
Would
you
be
my
heart
today
.
Würdest
du
heute
mein
Herz
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prasen, Samidh Mukherjee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.