Samira Said - El Sa3a Etneen Belleil - перевод текста песни на немецкий

El Sa3a Etneen Belleil - Samira Saidперевод на немецкий




El Sa3a Etneen Belleil
Es ist zwei Uhr nachts
الساعة إثنين بالليل زهقانة
Es ist zwei Uhr nachts und ich bin gelangweilt
(زهقانة والناس نايمين (نايمين
(Gelangweilt und alle schlafen (schlafen
طب أكلم مين في أصحابي آه يانا
Wen soll ich anrufen unter meinen Freunden, ach ja
ما هيعملوا مش سامعين
Sie werden nichts tun, sie hören nicht zu
(الساعة إثنين بالليل (زهقانة
(Es ist zwei Uhr nachts (gelangweilt
(زهقانة والناس نايمين (زهقانة
(Gelangweilt und alle schlafen (gelangweilt
(طب أكلم مين في أصحابي (آه يانا
(Wen soll ich anrufen unter meinen Freunden (ach ja
(ما هيعملوا مش سامعين (معقول
(Sie werden nichts tun, sie hören nicht zu (wirklich
هاخذ عربيتي وأنزل أسمع مزيكا وأعلي
Ich nehme mein Auto und fahre los, hör Musik und dreh sie laut
قبل لما دموعي تنزل من الوحدة ومن اللي حصل لي
Bevor meine Tränen fallen vor Einsamkeit und dem, was mir passiert ist
هاخذ عربيتي وأنزل أسمع مزيكا وأعلي
Ich nehme mein Auto und fahre los, hör Musik und dreh sie laut
قبل لما دموعي تنزل من الوحدة ومن اللي حصل لي
Bevor meine Tränen fallen vor Einsamkeit und dem, was mir passiert ist
(وأحسن لي ما أكلم حد وواثقة إنه أكيد هيقول لي (إيه
(Und es ist besser, ich rede mit niemandem und bin sicher, dass er mir sagen wird (was
نامي وارتاحي دي اللوقت (ليه) وهنتكلم بعدين زهقانة
Schlaf und ruh dich aus, es ist nicht die Zeit (warum), wir reden später, gelangweilt
الميزة، الميزة، الميزة، الميزة، الميزة تصاحب نفسك
Die Tugend, die Tugend, die Tugend, die Tugend, die Tugend ist, dein eigener Freund zu sein
تزعل تفرح مع نفسك
Du trauerst und freust dich mit dir selbst
تحكي لها في آخر يومك ليه تشيل حد همومك
Erzählst ihr am Ende deines Tages, warum solltest du jemanden mit deinen Sorgen belasten
(يا ابني الميزة، الميزة، الميزة، الميزة، الميزة تصاحب نفسك (نفسك
(Mein Kind, die Tugend, die Tugend, die Tugend, die Tugend, die Tugend ist, dein eigener Freund zu sein (dein Freund
(تزعل تفرح مع نفسك (مع نفسك
(Du trauerst und freust dich mit dir selbst (mit dir selbst
(تحكي لها في آخر يومك (ليه تشيل حد همومك
(Erzählst ihr am Ende deines Tages (warum solltest du jemanden mit deinen Sorgen belasten
أحسن ما تكلم حد و واثق إنه أكيد هيقول لك
Besser, du redest mit niemandem und bist sicher, dass er dir sagen wird
نام وارتاح دي الوقت وهنتكلم بعدين
Schlaf und ruh dich aus, es ist nicht die Zeit, wir reden später
(الساعة إثنين بالليل (بالليل
(Es ist zwei Uhr nachts (nachts
(والناس نايمين (نايمين
(Und alle schlafen (schlafen
(الساعة إثنين بالليل (بالليل
(Es ist zwei Uhr nachts (nachts
(والناس نايمين (معقول
(Und alle schlafen (wirklich
بالليل، بالليل
Nachts, nachts
بوشوش طيبة حواليّ (حواليّ
Gute Flüster um mich herum (um mich herum
ولنفسي أوام غنيت (غنيت) وصالحتها بالأغنية
Und für mich selbst sang ich Befehle (sang) und versöhnte mich mit dem Lied
(لا، لا، لا، لا (آه) لا، لا، لا، لا، لا (آه
(Nein, nein, nein, nein (ach) nein, nein, nein, nein, nein (ach
(لا، لا، لا، لا (آه) لا، لا، لا، لا، لا (آه
(Nein, nein, nein, nein (ach) nein, nein, nein, nein, nein (ach
لا، لا، لا، لا، لا، لا (آه) آه
Nein, nein, nein, nein, nein, nein (ach) ach
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
يا ليلي، يا ليلي، يا ليلي، يا ليل
Oh Nacht, oh Nacht, oh Nacht, oh Nacht
يا، يا، يا ليل، يا ليل
Oh, oh, oh Nacht, oh Nacht
لا، لا، لا، لا، لا
Nein, nein, nein, nein, nein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.