Samira Said - El Sa3a Etneen Belleil - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Samira Said - El Sa3a Etneen Belleil




El Sa3a Etneen Belleil
El Sa3a Etneen Belleil
الساعة إثنين بالليل زهقانة
It's two o'clock in the morning, I'm bored
(زهقانة والناس نايمين (نايمين
(Bored and people are sleeping (sleeping
طب أكلم مين في أصحابي آه يانا
Well, who can I talk to in my friends Ah Yana?
ما هيعملوا مش سامعين
They won't do it, they don't hear me
(الساعة إثنين بالليل (زهقانة
(It's two o'clock in the morning (bored
(زهقانة والناس نايمين (زهقانة
(Bored and people are sleeping (bored
(طب أكلم مين في أصحابي (آه يانا
(Well, who can I talk to my friends (Ah, Yana
(ما هيعملوا مش سامعين (معقول
(They won't do it, they don't hear (really
هاخذ عربيتي وأنزل أسمع مزيكا وأعلي
I'll take my car and go down and listen to music and loud
قبل لما دموعي تنزل من الوحدة ومن اللي حصل لي
Before my tears fall from loneliness and from what happened to me
هاخذ عربيتي وأنزل أسمع مزيكا وأعلي
I'll take my car and go down and listen to music and loud
قبل لما دموعي تنزل من الوحدة ومن اللي حصل لي
Before my tears fall from loneliness and from what happened to me
(وأحسن لي ما أكلم حد وواثقة إنه أكيد هيقول لي (إيه
(And it's better for me not to talk to anyone and I'm sure he'll say to me (what
نامي وارتاحي دي اللوقت (ليه) وهنتكلم بعدين زهقانة
Sleep and relax, this is the time (why) and we'll talk later, I'm bored
الميزة، الميزة، الميزة، الميزة، الميزة تصاحب نفسك
The advantage, the advantage, the advantage, the advantage, the advantage of keeping yourself company
تزعل تفرح مع نفسك
Being upset and happy with yourself
تحكي لها في آخر يومك ليه تشيل حد همومك
Tell her at the end of your day why you carry someone's worries
(يا ابني الميزة، الميزة، الميزة، الميزة، الميزة تصاحب نفسك (نفسك
(My son, the advantage, the advantage, the advantage, the advantage, the advantage of keeping yourself company (yourself
(تزعل تفرح مع نفسك (مع نفسك
(Being upset and happy with yourself (with yourself
(تحكي لها في آخر يومك (ليه تشيل حد همومك
(Tell her at the end of your day (why you carry someone's worries
أحسن ما تكلم حد و واثق إنه أكيد هيقول لك
It's better than talking to someone and being sure that he'll say to you
نام وارتاح دي الوقت وهنتكلم بعدين
Sleep and relax, this is the time, and we'll talk later
(الساعة إثنين بالليل (بالليل
(It's two o'clock at night (at night
(والناس نايمين (نايمين
(And people are sleeping (sleeping
(الساعة إثنين بالليل (بالليل
(It's two o'clock at night (at night
(والناس نايمين (معقول
(And people are sleeping (really
بالليل، بالليل
At night, at night
بوشوش طيبة حواليّ (حواليّ
Whispering good things around me (around me
ولنفسي أوام غنيت (غنيت) وصالحتها بالأغنية
And to myself orders I sang (I sang) and reconciled with her with the song
(لا، لا، لا، لا (آه) لا، لا، لا، لا، لا (آه
(No, no, no, no (ah) no, no, no, no, no (ah
(لا، لا، لا، لا (آه) لا، لا، لا، لا، لا (آه
(No, no, no, no (ah) no, no, no, no, no (ah
لا، لا، لا، لا، لا، لا (آه) آه
No, no, no, no, no, no (ah) ah
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا
No, no, no, no, no, no, no, no
يا ليلي، يا ليلي، يا ليلي، يا ليل
Oh my night, oh my night, oh my night, oh my night
يا، يا، يا ليل، يا ليل
Oh, oh, oh night, oh night
لا، لا، لا، لا، لا
No, no, no, no, no






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.