Sammi Cheng feat. 好青年荼毒室 - 愛是… 2.0 (feat. 好青年荼毒室) - перевод текста песни на немецкий

愛是… 2.0 (feat. 好青年荼毒室) - 鄭秀文 перевод на немецкий




愛是… 2.0 (feat. 好青年荼毒室)
Liebe ist… 2.0 (feat. 好青年荼毒室)
長街一對曾經相信可愛到盡頭
Ein Paar auf der langen Straße, das einst glaubte, Liebe würde bis zum Ende süß bleiben
拖手擁吻爭吵後 已經毫無然後
Nach Händchenhalten, Küssen, Streit kein Danach mehr zu sehen
牆邊一個呆等感覺清風滲兩袖
An der Mauer wartend, fühlt man den Wind in den Ärmeln wehen
渴想愛 沒對象 偏找不到緣由
Verlangen nach Liebe, kein Ziel, keinen Grund zu verstehen
柏拉圖對話錄 symposium
Platons Dialog: Das Symposion
哲學家飲醉酒噫噫吟吟
Philosophen taumeln trunken, murmeln wirres Gebräu
話你班人當愛情係毒品吸啜又吸啜
Sagen: Ihr nehmt Liebe als Droge, ein Zug um Zug, neu und neu
其實只係井底之蛙被慾望鎖喺洞穴
Doch nur Höhlenfrösche, gefesselt von Begierden im ewigen Scheu
你問點解 佢愛佢唔愛你
Du fragst, warum er ihn liebt, nicht dich
你問點解 佢愛你就要愛上你
Du fragst, warum sein Lieben deine Gegenliebe erpressen soll
你再問點解 愛你但你愛理不理
Du fragst, warum sein Lieben auf dein gleichgültig Nil
蘇格拉格話愛你不如愛真理
Sokrates flüstert: "Besser Wahrheit lieben als dein stilles Spiel"
你明唔明 係愛情令人忘形失明
Begreifst du es nicht? Liebe raubt die Sinne, macht blind
瘋狂去自欺 講自己是非
Wahnsinn der Selbsttäuschung, Geschwätz ohne Wind
但想人生千色百味 邊有咁多顧忌
Das Leben soll schillern, alle Farben sind hier kombiniert
上帝係真理 但愛情係我自己
Gott ist Wahrheit, Liebe aber mein eigenes Ich, entfesselt und frei
Life is a crisis, modernity rises
Leben ist Krise, Moderne erhebt sich
Living in the romance is the only thing that saves us
In Romanzen zu leben ist das Einz'ge, was uns retten kann
搵唔到唯一迷失
Niemals die Einzige (den Einzigen) zu finden, wir irren weiter
無捨無得生而為人為乜
Ohne Verzicht kein Gewinn, wozu als Mensch hier sein?
誰敢相信情感深厚可撐到以後
Wer glaubt, innig Gefühl könnte in die Zukunft wahren?
婚姻相處的遷就 有些人難承受
Kompromisse der Ehe, manche trägt man nicht als Paar
誰肯識破誠懇的愛只不過密謀
Wer durchschaut, dass Aufrichtigkeit wohl nur berechnete Kunst?
有些愛 被背叛 怎麼都會念舊
Doch selbst betrog'ne Liebe bleibt als Wehmut auf der Brust
每日返工放工剩係望住個鐘
Jeden Tag Arbeit, Heimkehr nur die Uhr stirbt langsam
成世人懸浮半空 世界得返 mono tone
Halblebend in Schwebe, die Welt nur ein monotones Amen
想搵人陪你逃離這座迷宮?
Suchst einen Gefährten, dem Labyrinth zu entflieh'n?
但是愛是發瘋愛是另一種 alone
Doch Liebe ist Wahnsinn, Liebe ist Einsamkeit im Verlieh'n
人生係場 unknown 咁點過呢分鐘?
Leben ist unbekannter Kampf wie jetzt diesen Atem verbringen?
愛是樹窿愛是令人 feel at home
Liebe ist Baumhöhle, Liebe lässt Zuhause finden
今日嚟完嗰種感覺 聽日又失蹤
Heute noch gleißend, morgen löst sich's im Gift
真命天子? 空穴來風
Wahre Liebe? Ha! Nur ein Luftgespinst
愛情令人沉溺
Liebe lässt uns versinken
個個都中曬毒 但係自欺定係一場救贖?
Alle von ihr vergiftet Selbstbetrug oder Erlösung trinken?
如果你問愛情其實係點
Fragst du, was Liebe wirklich sei
羅蘭巴特話係迎來他者嘅一場冒險
Roland Barthes spricht: "Ein Abenteuer mit dem Anderen zu zweit"
黑夜中行船搵到啲咩當然不可預視
Nachts ein Schiff steuern was findet man? Kann niemand wissen
但永遠唔出海人生又係咪有意思
Doch nie den Hafen verlassen, ist das Leben dann in Zielen?
唔試又點會知
Ohne Versuch, wie soll man's erfahren?
我問你點會知?
Ich frage dich: Woher sollt ihr es erkennen?
曾不相信甚麼真愛可愛到盡頭
Glaubte nicht an wahre Liebe, süß bis ans Ziel
一起簡單的生活 每刻全無遺漏
Gemeinsames einfaches Leben, jeden Moment ohne Fehl'
曾經聽過甚麼戀愛只不過旅遊
Hörte, Liebe sei nur ein kurzer Trip durch die Zeit
有些愛 實際上 始終心裡停留
Doch manche Liebe kehrt stets zurück im Herzen weit
為何談情像戰場 用盡力像四不像
Warum ist Lieben Krieg? Kraft vergeudet wie Fabelgeschöpf
計算到伴侶景仰 所愛是形象
Partneranbetung berechnet, nur das Bildnis schläft
如何談情是正常 步伐又未算一樣
Wie es normal zu lieben? Schritte nicht im Takt
抱歉每次有苦惱 不在場
Tut mir leid, schau: War nie da bei deiner Bedrängnis-Attack'
命運從未預告 迷糊的國度
Schicksal gibt keine Warnung, verwirrtes Reich
過往傷心得太早 寂寞時候跳舞
Früher Kummer zu früh, tanze einsam zugleich
遺忘感嘆號 莫問愛是糊塗
Vergiss das Ausrufezeichen: Frag nie! Liebe ist Chaos, klar





Авторы: Davy Chan, Mc Yen, Mc Phat, Mc Kit, Mc Wah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.