Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Living
after
thirty
Leben
nach
dreißig
What's
the
verdict
from
the
jury?
Was
ist
das
Urteil
der
Jury?
I
heard
it
from
a
birdy
Ein
Vögelchen
hat's
mir
gezwitschert
That
the
thirty
word
is
dirty
Dass
das
Wort
'dreißig'
schmutzig
ist
But
I'm
living
my
life
Aber
ich
lebe
mein
Leben
And
I
wish
you
would
live
yours
Und
ich
wünschte,
du
würdest
deins
leben
I
thought
I
had
a
classic
man
Ich
dachte,
ich
hätte
'nen
Prachtkerl
I
was
thinking
of
a
master
plan
Ich
dachte
an
einen
Masterplan
It
fell
apart
faster
than
Er
zerfiel
schneller
als
The
grass
under
acid
rain
Das
Gras
unter
saurem
Regen
Or
the
Flash
running
laps
Oder
der
Flash,
der
Runden
rennt
After
accidents
up
in
the
lab
again
Nach
Unfällen
im
Labor,
schon
wieder
Now
I
read
texts
for
grad
schools
Jetzt
lese
ich
Texte
fürs
Aufbaustudium
When
the
week
sucks
I
add
booze
Wenn
die
Woche
nervt,
gibt's
Schnaps
dazu
And
when
I'm
finna
take
a
little
study
break
Und
wenn
ich
mal
'ne
kleine
Lernpause
mache
I'm
havin'
great
sex
with
rad
dudes
Hab
ich
tollen
Sex
mit
coolen
Typen
I
'on
like
no
assholes
Ich
mag
keine
Arschlöcher
I
on'
like
lil
rascals
Ich
mag
keine
kleinen
Bengel
They
feel
the
dopamine
and
then
I
rope
'em
in
Sie
spüren
das
Dopamin
und
dann
fange
ich
sie
ein
They
call
me
Wonder
Woman
I
rock
a
lasso
Sie
nennen
mich
Wonder
Woman,
ich
schwinge
ein
Lasso
Saturday
I'm
with
bad
chicks
Samstags
bin
ich
mit
heißen
Mädels
If
I
had
I
say
look
like
a
pageant
Wenn
ich's
hätte,
würde
ich
sagen,
sieht
aus
wie
ein
Schönheitswettbewerb
A
couple
pretty
young
things
Ein
paar
hübsche
junge
Dinger
A
couple
video
games
Ein
paar
Videospiele
We
have
a
gathering
I
call
it
Magic
Wir
haben
ein
Treffen,
ich
nenne
es
Magic
So
what
if
I
don't
want
to
be
mom?
Na
und,
wenn
ich
keine
Mutter
sein
will?
Do
that
I
mean
gotta
be
alone?
Bedeutet
das,
dass
ich
allein
sein
muss?
Fuck
it
I'll
wait
Scheiß
drauf,
ich
warte
What
I
look
like
humming
Soll
ich
etwa
Rock-a-bye-babe?
"Schlaf,
Kindlein,
schlaf"
summen?
Got
the
schedule
tight
Hab
den
Zeitplan
straff
That
could
fuck
up
my
day
Das
könnte
meinen
Tag
versauen
My
vagina's
not
a
timex
Meine
Vagina
ist
keine
Timex
So
why
you
all
up
in
my
privates?
Also
was
willst
du
in
meinen
privaten
Sachen?
Tell
em'
it's
my
body
to
decide
if
Sag
ihm,
es
ist
mein
Körper,
der
entscheidet,
ob
I'mma
be
about
it
or
I'm
childless
Ich
es
durchziehe
oder
kinderlos
bleibe
Cuz
regardless
I'm
an
artist
this
Denn
egal
was,
ich
bin
eine
Künstlerin,
diese
Art
is
my
carthasis
spit
Kunst
ist
meine
Katharsis,
spuck
Bars
jist
like
an
arson
it's
Bars
wie
ein
Brandstifter,
es
ist
A
tardis
to
a
far
distance
Eine
Tardis
in
weite
Ferne
So
call
me
a
narcissists
Also
nenn
mich
eine
Narzisstin
You
want
a
war
I
want
armistice
Du
willst
Krieg,
ich
will
Waffenstillstand
You
want
to
spar
then
you
are
dismissed
Du
willst
dich
streiten,
dann
bist
du
entlassen
Art
is
my
heart
I
will
not
risk
this
Kunst
ist
mein
Herz,
das
werde
ich
nicht
riskieren
Living
after
thirty
Leben
nach
dreißig
What's
the
verdict
from
the
jury
Was
ist
das
Urteil
der
Jury?
Heard
it
from
a
birdy
Ein
Vögelchen
hat's
mir
gezwitschert
That
the
thirty
word
is
dirty
Dass
das
Wort
'dreißig'
schmutzig
ist
But
I'm
living
my
life
Aber
ich
lebe
mein
Leben
And
I
wish
you
would
live
yours
Und
ich
wünschte,
du
würdest
deins
leben
I
don't
really
ride
with
Heidegger
Ich
fahr
nicht
wirklich
auf
Heidegger
ab
But
I
think
about
time
on
the
ride
to
work
Aber
ich
denke
über
Zeit
nach
auf
dem
Weg
zur
Arbeit
I
am
a
mortal
yeah
I
ain't
the
Highlander
Ich
bin
sterblich,
ja,
ich
bin
nicht
der
Highlander
I'll
be
a
corpse
one
day
under
a
pile
o'
dirt
Ich
werde
eines
Tages
eine
Leiche
sein
unter
einem
Haufen
Erde
Yo
- I
don't
even
got
a
gun
license
Yo
- ich
hab
nicht
mal
'nen
Waffenschein
But
I
might
have
a
little
time
crisis
this
Aber
ich
hab
vielleicht
'ne
kleine
Zeitkrise,
das
Kinda
bites
like
a
fight
of
Mike
Tyson's
Beißt
irgendwie
wie
ein
Kampf
von
Mike
Tyson
Yeah
looking
nice
that
is
can
one
of
my
vices
– yikes
Ja,
gut
auszusehen,
das
ist
eines
meiner
Laster
– yikes
It's
hard
in
a
world
full
of
old
dudes
Es
ist
hart
in
einer
Welt
voller
alter
Kerle
Big
balls
like
Gokus
Große
Eier
wie
Gokus
You
a
star
laying
vocals
Du
bist
ein
Star,
nimmst
Gesang
auf
On
your
Pro
Tools
Auf
deinen
Pro
Tools
Next
up
you
are
old
news
Als
Nächstes
bist
du
Schnee
von
gestern
So
we
roll
through
Whole
Foods
Also
rollen
wir
durch
Whole
Foods
Getting
store-bought
produce
Holen
uns
gekauftes
Gemüse
And
we
starve
on
tofu
Und
hungern
mit
Tofu
To
look
more
like
Toadstool
Um
mehr
wie
Toadstool
auszusehen
Cause
we
told
we
'posed
to
Weil
uns
gesagt
wird,
wir
sollen
While
we
going
postal
Während
wir
durchdrehen
They
got
us
hating
the
day
when
we
see
signs
Sie
bringen
uns
dazu,
den
Tag
zu
hassen,
an
dem
wir
Anzeichen
sehen
Of
our
Nasiolabial
cheek
lines
Unserer
Nasolabialfalten
Debating
the
rate
that
our
ageing
could
take
Diskutieren
die
Geschwindigkeit,
mit
der
unser
Altern
voranschreiten
könnte
Like
a
tape
we
persuaded
to
rewind
Wie
ein
Band,
das
man
zurückspulen
soll
Spending
big
bucks
Große
Summen
ausgeben
For
nip
tucks
to
fix
butts
Für
OPs,
um
Hintern
zu
richten
And
snip
guts
Und
Bäuche
zu
straffen
I
gives
fucks
Mich
kümmert's
Cuz
this
sucks
Denn
das
nervt
And
if
you
don't
get
what's
the
big
fuss
Und
wenn
du
nicht
kapierst,
was
das
große
Problem
ist
I'll
discuss
Werde
ich
es
diskutieren
I'm
complaining
we
live
in
system
Ich
beschwere
mich,
dass
wir
in
einem
System
leben
In
which
aging's
an
act
of
resisting
In
dem
Altern
ein
Akt
des
Widerstands
ist
I'll
admit
I
am
not
optimistic
Ich
gebe
zu,
ich
bin
nicht
optimistisch
You
can
change
everything
in
an
instant
Dass
du
alles
in
einem
Augenblick
ändern
kannst
No
I
got
nothing
against
it
Nein,
ich
habe
nichts
dagegen
But
you
gotta
follow
your
instinct
Aber
du
musst
deinem
Instinkt
folgen
Like
who
are
you
really,
convincing?
Wen
überzeugst
du
wirklich?
And
of
what
are
you
are
trying
to
convince
them?
Und
wovon
versuchst
du,
ihn
zu
überzeugen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.