Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
ain't
got
nothing
on
me
Die
haben
nichts
gegen
mich
Ridley,
Kraid,
Mother
Brain
can't
Ridley,
Kraid,
Mother
Brain
können
nicht
Come
for
my
seat
(hahn)
Meinen
Platz
einnehmen
(hahn)
They
ain't
got
nothing
on
me
Die
haben
nichts
gegen
mich
Ridley,
Kraid,
Mother
Brain
can't
Ridley,
Kraid,
Mother
Brain
können
mich
nicht
Compromise
me
(hahn)
Kompromittieren
(hahn)
Compromise
me
(hahn)
Kompromittieren
(hahn)
Imma
start
with
Ridley
Ich
fange
mit
Ridley
an
You'll
never
ever
kill
me
Du
wirst
mich
niemals
töten
Mother
Brain's
a
donkey
Mother
Brain
ist
ein
Esel
I
guess
that
makes
you
Diddy
Ich
schätze,
das
macht
dich
zu
Diddy
I
pity
the
fool
Ich
bemitleide
den
Narren
No
really
it's
true
Nein,
wirklich,
es
ist
wahr
You
clearly
don't
know
what
I'm
willing
to
do
Du
weißt
offensichtlich
nicht,
wozu
ich
bereit
bin
Prolly
feel
important
you
the
reason
I'm
an
orphan
Du
fühlst
dich
wahrscheinlich
wichtig,
du
bist
der
Grund,
warum
ich
eine
Waise
bin
Feelin'
some
endorphins
Ich
fühle
ein
paar
Endorphine
You
believe
in
my
misfortune
Du
glaubst
an
mein
Unglück
You
caused
a
lotta
drama
when
you
killed
my
mom
and
poppa
Du
hast
viel
Drama
verursacht,
als
du
meine
Mama
und
meinen
Papa
getötet
hast
Your
mother
should've
thought
a
little
more
about
abortion
Deine
Mutter
hätte
etwas
mehr
über
Abtreibung
nachdenken
sollen
But
that's
old
news
now
I'm
getting'
on
Aber
das
ist
Schnee
von
gestern,
ich
mache
weiter
Yeah
I'm
Goku
here's
a
little
spirit
bomb
Ja,
ich
bin
Goku,
hier
ist
eine
kleine
Geisterbombe
For
the
whole
crew
Für
die
ganze
Crew
Oh
you
so
cute
Oh,
du
bist
so
süß
Put
you
in
my
pocket
you
little
a
bitty
digimon
Stecke
dich
in
meine
Tasche,
du
kleiner
Digimon
Spittin'
flame
like
he
napalm
Spuckst
Flammen
wie
Napalm
If
he
get
up
in
my
grill
get
a
face
palm
Wenn
er
mir
in
die
Quere
kommt,
gibt's
eine
Facepalm
I'mma
fight
till
I
feel
Ich
werde
kämpfen,
bis
ich
fühle
That
I
sealed
the
deal
Dass
ich
den
Deal
besiegelt
habe
Got
a
license
to
kill
call
me
James
Bond
Ich
habe
eine
Lizenz
zum
Töten,
nenn
mich
James
Bond
If
you
ever
fought
a
boss
get
yo'
hands
up
Wenn
du
jemals
gegen
einen
Boss
gekämpft
hast,
heb
deine
Hände
If
you
ever
fought
a
boss
get
yo'
hands
up
Wenn
du
jemals
gegen
einen
Boss
gekämpft
hast,
heb
deine
Hände
If
you
ever
fought
a
boss
get
yo'
hands
up
Wenn
du
jemals
gegen
einen
Boss
gekämpft
hast,
heb
deine
Hände
If
you
ever
fought
a
boss
get
yo'
hands
up
Wenn
du
jemals
gegen
einen
Boss
gekämpft
hast,
heb
deine
Hände
Make
some
rubber
bands
pop
Lass
ein
paar
Gummibänder
knallen
Make
some
rubber
bands
pop
Lass
ein
paar
Gummibänder
knallen
They
ain't
got
nothing
on
me
Die
haben
nichts
gegen
mich
Ridley,
Kraid,
Mother
Brain
can't
Ridley,
Kraid,
Mother
Brain
können
nicht
Come
for
my
seat
(hahn)
Meinen
Platz
einnehmen
(hahn)
They
ain't
got
nothing
on
me
Die
haben
nichts
gegen
mich
Ridley,
Kraid,
Mother
Brain
can't
Ridley,
Kraid,
Mother
Brain
können
mich
nicht
Compromise
me
(hahn)
Kompromittieren
(hahn)
Fighting
Ridley,
Fighting
Kraid
Kämpfe
gegen
Ridley,
kämpfe
gegen
Kraid
One's
a
jester,
one's
a
clown
Einer
ist
ein
Narr,
einer
ein
Clown
As
for
me
well
I'm
the
queen
Was
mich
betrifft,
nun,
ich
bin
die
Königin
M'other
Brain
I
want
your
crown
Mother
Brain,
ich
will
deine
Krone
M'other
Brain
I
want
your
crown
Mother
Brain,
ich
will
deine
Krone
Now
I
got
Kraid
tryna
chase
off
Jetzt
versucht
Kraid,
jeden
zu
verjagen
Anyone
who
stays
but
I
ain't
finna
race
off
Der
bleibt,
aber
ich
werde
nicht
weglaufen
Call
me
Nicolas
Cage
it's
a
face
off
Nenn
mich
Nicolas
Cage,
es
ist
ein
Face-Off
That
I'm
finna
ace
when
I
get
to
beat
his
brakes
off
Das
ich
meistern
werde,
wenn
ich
ihm
die
Bremsen
ausschalte
Woah
- You
a
silly
lookin'
reptile
Woah
- Du
bist
ein
dämliches
Reptil
I'd
rather
Godzilla
even
Reptar
Ich
würde
Godzilla
sogar
Reptar
vorziehen
Oh
it's
so
pathetic
that
you
rep
hard
Oh,
es
ist
so
erbärmlich,
dass
du
so
angibst
When
you
barely
getting
credit
like
a
guest
star
Wenn
du
kaum
Anerkennung
bekommst,
wie
ein
Gaststar
You
all
up
in
your
feelings
you're
the
Krillin
of
the
team
Du
bist
ganz
in
deinen
Gefühlen,
du
bist
der
Krillin
des
Teams
Maybe
you'll
get
better
with
a
little
creatine
Vielleicht
wirst
du
mit
etwas
Kreatin
besser
You
claimin'
you
the
best
and
I
wanted
to
believe
Du
behauptest,
du
bist
der
Beste,
und
ich
wollte
es
glauben
But
I'm
callin
that
a
stretch
bigger
than
a
limousine
Aber
ich
nenne
das
eine
Übertreibung,
größer
als
eine
Limousine
You
really
better
get
in
the
zone
Du
solltest
wirklich
in
die
Gänge
kommen
I'm
ready
to
go
Ich
bin
bereit
You
actin'
like
you
General
Tso
Du
tust
so,
als
wärst
du
General
Tso
I'm
telling
you
to
get
to
the
do'
Ich
sage
dir,
geh
zur
Tür
I'm
lettin'
you
know
Ich
lasse
dich
wissen
I'm
hittin
from
your
head
to
your
toes
Ich
treffe
dich
von
Kopf
bis
Fuß
Yep
--
I'm
whoopin'
you
tonight
what's
the
hold
up?
Ja
--
Ich
verprügle
dich
heute
Nacht,
was
ist
los?
So
you
got
a
little
height
nigga
so
what?
Du
bist
also
etwas
groß,
na
und?
You
finna
spend
ya
life
in
a
coma
Du
wirst
dein
Leben
im
Koma
verbringen
While
I'm
steady
shinin'
bright
like
a
nova
Während
ich
stetig
leuchte
wie
eine
Nova
Niggas
get
green
like
they
weed
when
I
roll
up
Typen
werden
grün
wie
Gras,
wenn
ich
auftauche
I
first
hit
the
scene
like
Jenova
Ich
betrat
die
Szene
wie
Jenova
Straight
from
the
sky
Direkt
vom
Himmel
Then
a
G
be
comin'
for
the
Queen
B's
seat
Dann
kommt
ein
G
und
will
den
Platz
der
Queen
B
Like
I'm
Yeezy
and
Hova
Als
wäre
ich
Yeezy
und
Hova
They
ain't
got
nothing
on
me
Die
haben
nichts
gegen
mich
Ridley,
Kraid,
Mother
Brain
can't
Ridley,
Kraid,
Mother
Brain
können
nicht
Come
for
my
seat
(hahn)
Meinen
Platz
einnehmen
(hahn)
They
ain't
got
nothing
on
me
Die
haben
nichts
gegen
mich
Ridley,
Kraid,
Mother
Brain
can't
Ridley,
Kraid,
Mother
Brain
können
mich
nicht
Compromise
me
(hahn)
Kompromittieren
(hahn)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.