Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
my
side,
we
don't
aim
at
strangers
Auf
meiner
Seite,
wir
zielen
nicht
auf
Fremde
Your
mind,
you
could
say
it's
dangerous
Dein
Verstand,
man
könnte
sagen,
ist
gefährlich
And
I
fear
that
you
do
this
all
the
time
Und
ich
fürchte,
du
machst
das
ständig
Last
night
there
was
two
of
you
Letzte
Nacht
gab
es
zwei
von
dir
The
angel
and
the
bad
side
Den
Engel
und
die
Schattenseite
I
couldn't
get
through
to
you
Ich
konnte
nicht
durchdringen
zu
dir
Swear
this
is
the
last
time
Schwöre,
dies
ist
das
letzte
Mal
I'll
be
bulletproof
before
I
fall
Ich
werde
kugelsicher
sein,
bevor
ich
falle
So
promise
when
I
come
over,
that's
if
I
come
over
Versprich
also,
wenn
ich
vorbeikomme,
falls
ich
vorbeikomme
Pray
that
you
are
who
you
say
that
you
are
Bete,
dass
du
bist,
wer
du
vorgibst
zu
sein
I
never
show
with
the
war
going
on
inside
Ich
zeige
mich
nie,
wenn
Krieg
tobt
innen
drin
Got
me
runinnin',
runnin'
like
your
mine
behind
enemy
lines
Lässt
mich
rennen,
als
wäre
ich
deiner,
hinter
feindlichen
Linien
Got
a
bad
ass
bitch,
two
gold
45's
Habe
eine
verdammt
coole
Braut,
zwei
goldene
.45er
Can't
press
it
enough
like
a
cigarette
butt
Kann
es
nicht
genug
ausdrücken
wie
'ne
Kippe
And
your
lips,
are
you
tellin'
me
somethin'?
Und
deine
Lippen,
sagst
du
mir
etwa
was?
Are
you
tellin'
me
somethin'?
Sagst
du
mir
etwa
was?
Are
you
tellin'
me
somethin'?
Sagst
du
mir
etwa
was?
What
you
tellin'
me?
Tellin'
me?
Was
sagst
du
mir?
Sagst
mir?
Tellin'
me,
tellin'
me
Sagst
mir,
sagst
mir
Tellin'
me,
tellin'
me
Sagst
mir,
sagst
mir
Tellin'
me,
you're
tellin'
me
(oh)
Sagst
mir,
du
sagst
mir
(oh)
Tellin'
me,
tellin'
me
(oh)
Sagst
mir,
sagst
mir
(oh)
Tellin'
me,
tellin'
me
(oh)
Sagst
mir,
sagst
mir
(oh)
You're
tellin'
me
Du
sagst
mir
Whenever
the
day
comes,
I
know
you
won't
care
Wenn
der
Tag
kommt,
weiß
ich,
es
wird
dich
nicht
kümmern
Whatever
you
got
that's
going
on
upstairs
Was
auch
immer
in
deinem
Oberstübchen
vorgeht
Really
need
a
reason
to
stare
you
out
once
Brauche
echt
einen
Grund,
dich
einmal
anzustarren
Bullets
comin'
at
me
for
the
last
few
months
Kugeln
treffen
mich
seit
Monaten
schon
Shootin'
at
the
man
that
you
say
you
love
Schießen
auf
den
Mann,
den
du
zu
lieben
behauptest
Jumping
on
grenades
only
'cause
you
want
Springe
auf
Granaten,
nur
weil
du
es
willst
I'ma
take
the
high
roads,
stay
off
of
the
coast
lines
Ich
nehme
die
hohen
Straßen,
bleib
fern
der
Küste
Somewhere
that
you
won't
find
me
Wo
du
mich
nicht
finden
kannst
Got
me
runinnin',
runnin'
like
your
mine
behind
enemy
lines
Lässt
mich
rennen,
als
wäre
ich
deiner,
hinter
feindlichen
Linien
Got
a
bad
ass
bitch,
two
gold
45's
Habe
eine
verdammt
coole
Braut,
zwei
goldene
.45er
Can't
press
it
enough
like
a
cigarette
butt
Kann
es
nicht
genug
ausdrücken
wie
'ne
Kippe
And
your
lips,
are
you
tellin'
me
somethin'?
Und
deine
Lippen,
sagst
du
mir
etwa
was?
Are
you
tellin'
me
somethin'?
Sagst
du
mir
etwa
was?
Are
you
tellin'
me
somethin'?
Sagst
du
mir
etwa
was?
Tellin'
me,
tellin'
me
Sagst
mir,
sagst
mir
You're
tellin'
me,
tellin'
me
Du
sagst
mir,
sagst
mir
Tellin'
me,
tellin'
me
(oh)
Sagst
mir,
sagst
mir
(oh)
Tellin'
me,
tellin'
me
(oh)
Sagst
mir,
sagst
mir
(oh)
Telin'
me,
tellin'
me
Sagst
mir,
sagst
mir
You're
tellin'
me
Du
sagst
mir
Are
you
tellin'
me
somethin'?
Sagst
du
mir
etwa
was?
Are
you
tellin'
me
somethin'?
Sagst
du
mir
etwa
was?
(Are
you
tellin'
me
somethin'?)
Tellin'
me,
tellin'
me
(Oh)
(Sagst
du
mir
etwa
was?)
Sagst
mir,
sagst
mir
(Oh)
Are
you
tellin'
me
somethin'?
Sagst
du
mir
etwa
was?
Tellin'
me,
tellin'
me
Sagst
mir,
sagst
mir
Tellin'
me,
tellin'
me
Sagst
mir,
sagst
mir
Tellin'
me,
tellin'
me
(oh)
Sagst
mir,
sagst
mir
(oh)
Tellin'
me,
tellin'
me
(oh)
Sagst
mir,
sagst
mir
(oh)
Tellin'
me,
tellin'
me
Sagst
mir,
sagst
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.