Sammy Atlas - Apple Juice - перевод текста песни на немецкий

Apple Juice - Sammy Atlasперевод на немецкий




Apple Juice
Apfelsaft
"You used to have a great smile
"Du hattest früher so ein tolles Lächeln,
Cheesin' with those pearly whites
hast gestrahlt mit deinen perlweißen Zähnen.
You counting down the days
Du hast die Tage gezählt,
While I miss you when you were a lil nicer
während ich dich vermisse, als du ein bisschen netter warst.
What happened to the one who liked to
Was ist mit der passiert, die gerne
Fly kites and ride bikes and,
Drachen steigen ließ und Fahrrad fuhr und
Look up at the stars every single night"
jede einzelne Nacht zu den Sternen aufschaute?"
Nah, I didn't change
Nein, ich habe mich nicht verändert,
You must've caught me at a different age
du hast mich wohl in einem anderen Alter erwischt.
And now I got some meaning to reason with all these empty pages
Und jetzt habe ich eine Bedeutung, um all diese leeren Seiten zu begründen.
"You,"
"Du,"
"Why aren't you in the mood?"
"Warum bist du nicht in Stimmung?"
What I even do?
Was habe ich denn getan?
"Why you being so cold?
"Warum bist du so kalt?
That's not like (you)"
Das ist nicht wie (du)"
Sipping apple juice, baby cooler then the breeze though
Ich nippe an Apfelsaft, Baby, kühler als die Brise.
I've been missing out on convos since the first of the week hoe
Ich habe seit Anfang der Woche Gespräche verpasst, Schlampe.
She like "baby I just miss it when u smiled all the time tho"
Sie sagt: "Baby, ich vermisse es einfach, wenn du die ganze Zeit gelächelt hast."
I'm trying to get my money and fly all across the timezones
Ich versuche, mein Geld zu verdienen und über alle Zeitzonen zu fliegen.
Want the four course meals the custom rims with speed bro
Will die Vier-Gänge-Menüs, die Spezialfelgen mit Speed, Bro.
I be hitting jumps and spacing out every time that there's a speed bump
Ich mache Sprünge und drifte jedes Mal ab, wenn es eine Bodenschwelle gibt.
Yeah it's a lil selfish but you bitches really bitch made
Ja, es ist ein bisschen egoistisch, aber ihr Schlampen seid echt scheiße gebaut.
Now watch me get a Grammy and do everything I been sayin
Jetzt sieh mir zu, wie ich einen Grammy gewinne und alles tue, was ich gesagt habe.
I got older they got colder and I let it affect me
Ich wurde älter, sie wurden kälter, und ich ließ es mich beeinflussen.
Not trying to fight over some shit, so I let them correct me
Ich versuche nicht, wegen irgendeiner Scheiße zu kämpfen, also lasse ich sie mich korrigieren.
Tried make my own way, Mama tried to protect me
Versuchte, meinen eigenen Weg zu gehen, Mama versuchte, mich zu beschützen.
I know ima be alone when they come to arrest me
Ich weiß, ich werde allein sein, wenn sie kommen, um mich zu verhaften.
Ya'll fucked earth up, now you just want me to fix it
Ihr habt die Erde versaut, jetzt wollt ihr, dass ich sie repariere.
I just want to live my life is that so unrealistic
Ich will einfach nur mein Leben leben, ist das so unrealistisch?
Ya'll posing with them smiles is that only for pictures
Ihr posiert mit diesem Lächeln, ist das nur für Bilder?
When I get back to the crib i'm cutting back on them swishers
Wenn ich zurück in die Bude komme, reduziere ich die Swishers.
And lil mama just as cold as me I needed them digits
Und die Kleine ist genauso kalt wie ich, ich brauchte ihre Nummer.
And we drippin' freezin' frozen like we stay with them fishes
Und wir triefen, frieren, sind gefroren, als würden wir bei den Fischen wohnen.
And I love the breeze blowin' while we swervin' and swishin'
Und ich liebe den Wind, der weht, während wir ausweichen und zischen.
And ya'll made me like this now i'm just handling business
Und ihr habt mich so gemacht, jetzt kümmere ich mich nur noch ums Geschäft.
"You,"
"Du,"
"Why aren't you in the mood?"
"Warum bist du nicht in Stimmung?"
What I even do?
Was habe ich denn getan?
"Why you being so cold?
"Warum bist du so kalt?
That's not like (you)" (Hit the bridge now)
Das ist nicht wie (du)" (Jetzt kommt die Bridge)
Back when I was little kid, ain't had nothin to think about
Als ich ein kleines Kind war, hatte ich nichts, worüber ich nachdenken musste.
Sometimes I wonder if I fucked up on the simpler route
Manchmal frage ich mich, ob ich den einfacheren Weg versaut habe.
And maybe overthinking is my blessing but I'm probably wrong
Und vielleicht ist das Überdenken mein Segen, aber wahrscheinlich liege ich falsch.
I just hope somebody gonna feel it when I'm writing songs
Ich hoffe einfach, dass jemand es fühlt, wenn ich Songs schreibe.
Used to wanna be the simple kid why I feel different
Wollte früher das einfache Kind sein, warum fühle ich mich anders?
Finally feeling closer to myself and found my interests
Fühle mich endlich näher bei mir selbst und habe meine Interessen gefunden.
Finally got some girls who all be wanting to get with the kid
Habe endlich ein paar Mädchen, die alle mit dem Jungen zusammen sein wollen.
Fuck it drink my Apple Juice sit back let's get these Benjamins
Scheiß drauf, trinke meinen Apfelsaft, lehn dich zurück, lass uns diese Benjamins holen.
I got older peep the time look at my watch
Ich bin älter geworden, schau auf die Zeit, schau auf meine Uhr.
Me and Ice be so froze that we stopping all the clocks
Ich und Ice sind so eisig, dass wir alle Uhren anhalten.
Everyday I'm cussing to the man who make me what I'm not
Jeden Tag fluche ich auf den Mann, der mich zu dem macht, was ich nicht bin.
Never bluffin', always runnin' while I'm racing past the stops
Ich bluffe nie, renne immer, während ich an den Haltestellen vorbeirase.
Everybody want sum' different for me
Jeder will etwas anderes für mich.
Every day I write a different story
Jeden Tag schreibe ich eine andere Geschichte.
I do this for myself, and one day I know I'll get the glory
Ich tue das für mich selbst, und eines Tages weiß ich, dass ich den Ruhm erlangen werde.
No you bitches not important
Nein, ihr Schlampen seid nicht wichtig.
"Nothing matters why record it"
"Nichts ist wichtig, warum sollte man es aufnehmen?"
Tell myself the same shit,
Sage mir selbst den gleichen Scheiß,
I hope one day I'm wrong about it...
ich hoffe, eines Tages liege ich falsch damit...
And although i'll See You Nowhere
Und obwohl ich dich nirgendwo sehen werde,
The boy with the ocean eyes...
Der Junge mit den Ozeanaugen...
I fill these pages with daydreams I wish someday come true.
Ich fülle diese Seiten mit Tagträumen, von denen ich mir wünsche, dass sie eines Tages wahr werden.
I wonder what was on your mind?
Ich frage mich, was du gedacht hast?





Авторы: Sammy Marshall


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.