Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Running Man / So What?
Running Man / Was soll's?
See
You
Nowhere,
(I'll
See
You
Nowhere)
Sehe
dich
nirgendwo,
(Ich
sehe
dich
nirgendwo)
I'll
See
You
Nowhere
soon...
(Nowhere)
Ich
sehe
dich
bald
nirgendwo...
(Nirgendwo)
See
You
Nowhere,
(I'll
See
You
Nowhere)
Sehe
dich
nirgendwo,
(Ich
sehe
dich
nirgendwo)
I'll
See
You-
(Cut
that
bitch
off)
Ich
sehe
dich-
(Schneide
diese
Schlampe
ab)
Keep
a
30
on
the
waist
of
my
other
pants
Trage
eine
30er
an
der
Hüfte
meiner
anderen
Hose
All
up
in
my
face
I
make
em'
do
the
running
man
Wenn
sie
mir
ins
Gesicht
kommen,
bringe
ich
sie
dazu,
den
Running
Man
zu
tanzen
I
ain't
talking
bout,
hm
nah
fuck
it
man
Ich
rede
nicht
von,
hm,
nein,
scheiß
drauf,
Mann
My
shit
so
cold
it'll
make
the
whole
summer
end
Mein
Zeug
ist
so
kalt,
es
beendet
den
ganzen
Sommer
I
got
mood
swings
make
me
see
in
double
and
Ich
habe
Stimmungsschwankungen,
die
mich
doppelt
sehen
lassen
Anxiety
but
I
shake
it
with
my
other
hand
Und
Angst,
aber
ich
schüttele
sie
mit
meiner
anderen
Hand
ab
Swear
I'm
only
here
to
create
and
make
a
couple
grand
Schwöre,
ich
bin
nur
hier,
um
zu
kreieren
und
ein
paar
Riesen
zu
machen
But
bro
I'm
holding
shit
together
with
a
rubber
band
Aber
Bruder,
ich
halte
den
Scheiß
mit
einem
Gummiband
zusammen
I
just
want
to
love
you
Ich
will
dich
nur
lieben
I
just
want
to
see
what
you
on
where
you
at!
Ich
will
nur
sehen,
was
du
machst,
wo
du
bist!
I
just
want
the
cash
hoe
Ich
will
nur
das
Bargeld,
Schlampe
I
just
want
to
leave
with
some
dollars
in
my
bag
Ich
will
nur
mit
ein
paar
Dollars
in
meiner
Tasche
gehen
No
I
don't
trust
you
Nein,
ich
vertraue
dir
nicht
But
I
want
to
love
you
Aber
ich
will
dich
lieben
We
could
leave
our
problems
in
the
past
Wir
könnten
unsere
Probleme
in
der
Vergangenheit
lassen
I
just
want
a
bag
though,
Ich
will
aber
nur
eine
Tasche,
I
want
me
some
jewels
and
some
ruby's
on
my
neck!
Ich
will
ein
paar
Juwelen
und
Rubine
an
meinem
Hals!
Solo
(So
low)
bitch
you
know
where
I'm
at
Solo
(So
tief)
Schlampe,
du
weißt,
wo
ich
bin
Scribbles
on
the
wall
I'm
a
psychopath
Kritzeleien
an
der
Wand,
ich
bin
ein
Psychopath
Making
worlds
in
my
head
like
I'm
tripping
off
tabs
Erschaffe
Welten
in
meinem
Kopf,
als
ob
ich
auf
Tabs
wäre
Get
some
cash
off
the
pen
I
ain't
tripping
on
tabs
Verdiene
etwas
Geld
mit
dem
Stift,
ich
bin
nicht
auf
Tabs
Gold
on
my
neck
and
front
right
tooth
Gold
an
meinem
Hals
und
am
rechten
Vorderzahn
Make
a
mill'
from
my
room
never
stepped
in
a
booth
Mache
eine
Million
von
meinem
Zimmer
aus,
habe
nie
eine
Kabine
betreten
"WHAT
THE
FUCK
YOU
MEAN
BOY?"
"WAS
ZUM
TEUFEL
MEINST
DU,
JUNGE?"
"YOU
GETTING
NO
GREEN
BOY"
"DU
BEKOMMST
KEIN
GRÜN,
JUNGE"
Watch
me
run
up
on
the
scene
you
got
a
clear
eye
view
Sieh
mir
zu,
wie
ich
auf
die
Szene
renne,
du
hast
eine
klare
Sicht
I
miss
them
days
when
we
would
run
the
block
Ich
vermisse
die
Tage,
als
wir
den
Block
unsicher
machten
Playing
21
no
we
don't
run
the
clock
Wir
spielten
21,
nein,
wir
lassen
die
Uhr
nicht
laufen
When
we
ran
them
bitches
right
up
off
the
court
Als
wir
diese
Schlampen
vom
Platz
jagten
And
then
we
ding
dong
ditch
and
running
from
the
cops
Und
dann
klingelten
wir
und
rannten
vor
den
Bullen
weg
What
would
happen
if
I
really
wrote
it
back
Was
würde
passieren,
wenn
ich
es
wirklich
zurückschreiben
würde
Lil
shy
kid
he
from
the
cul-de-sac
Kleiner
schüchterner
Junge,
er
ist
aus
der
Sackgasse
What
would
happen
if
I
really
logged
out?
Was
würde
passieren,
wenn
ich
mich
wirklich
ausloggen
würde?
Would
they
care
about
the
shit
I'm
on
now?
Würden
sie
sich
um
den
Scheiß
kümmern,
auf
dem
ich
jetzt
bin?
Would
I
make
my
mu'fucking
mom
proud?
Würde
ich
meine
verdammte
Mutter
stolz
machen?
They
like
"Sammy
what
the
fuck
you
on
bout?"
Sie
sagen:
"Sammy,
worum
zum
Teufel
geht
es
dir?"
Ima
be
the
one
they
talk
bout
Ich
werde
derjenige
sein,
über
den
sie
reden
Ride
an
old
Mercedes'
with
the
top
down
Fahre
einen
alten
Mercedes
mit
offenem
Verdeck
Got
a
couple
bitches
with
the
top
down
Habe
ein
paar
Schlampen
mit
offenem
Verdeck
The
storm's
coming
yea
it's
calm
now
Der
Sturm
kommt,
ja,
es
ist
jetzt
ruhig
"Why
you
quiet
bro?"
I'm
just
calm
now,
I'm
just
calm
now,
I'm
just
calm
now...
"Warum
bist
du
ruhig,
Bruder?"
Ich
bin
jetzt
nur
ruhig,
ich
bin
jetzt
nur
ruhig,
ich
bin
jetzt
nur
ruhig...
I
just
want
to
love
you,
Ich
will
dich
nur
lieben,
I
just
want
to
see
what
you
on
where
you
at!
Ich
will
nur
sehen,
was
du
machst,
wo
du
bist!
I
just
want
the
cash
hoe
Ich
will
nur
das
Bargeld,
Schlampe
I
just
want
to
leave
with
some
dollars
in
my
bag
Ich
will
nur
mit
ein
paar
Dollars
in
meiner
Tasche
gehen
No
I
don't
trust
you
Nein,
ich
vertraue
dir
nicht
But
I
want
to
love
you
Aber
ich
will
dich
lieben
We
could
leave
our
problems
in
the
past
Wir
könnten
unsere
Probleme
in
der
Vergangenheit
lassen
I
just
want
a
bag
though
Ich
will
aber
nur
eine
Tasche
I
want
me
some
jewels
and
some
ruby's
on
my
neck!
Ich
will
ein
paar
Juwelen
und
Rubine
an
meinem
Hals!
My
passport
got
pages
full
Mein
Reisepass
hat
volle
Seiten
To
find
you,
just
to
find
you
Um
dich
zu
finden,
nur
um
dich
zu
finden
Don't
know
what
I
get
faded
for
Weiß
nicht,
wofür
ich
mich
zudröhne
It's
like
I'm
blind
to,
what
I
been
crying
to
Es
ist,
als
wäre
ich
blind
für
das,
wonach
ich
geweint
habe
My
passport
got
pages
full
Mein
Reisepass
hat
volle
Seiten
To
find
you,
just
to
find
you
Um
dich
zu
finden,
nur
um
dich
zu
finden
Don't
know
what
I
get
faded
for
Weiß
nicht,
wofür
ich
mich
zudröhne
It's
like
i'm
blind
to,
what
I
been
crying
through
Es
ist,
als
wäre
ich
blind
für
das,
was
ich
durchgeweint
habe
The
current
on
board
flight
time
is
Die
aktuelle
Bordflugzeit
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sammy Marshall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.