Sammy Davis, Jr. - Lumbered - перевод текста песни на русский

Lumbered - Jr. , Sammy Davis перевод на русский




Lumbered
Обременен
I'm trapped!
Я в ловушке!
I have been put into a trick bag
Меня заманили в западню,
I've been lumbered!
Меня обременили!
I've been L-U-M-B-E-R-E-D, lumbered
Меня О-Б-Р-Е-М-Е-Н-И-Л-И, обременили,
And I can't pretend I find it any fun
И не могу притворяться, что мне это нравится.
I'm too young to be a father
Я слишком молод, чтобы быть отцом,
There are lots of things I'd rather be
Есть много вещей, которыми я предпочел бы заниматься,
And trust me, being lumbered isn't one
И поверь мне, быть обремененным не одна из них.
When I ought to be completely unencumbered
Когда я должен быть совершенно свободным,
I've been forced to buy a ring and say "Amen"
Меня заставили купить кольцо и сказать «Аминь».
Amen
Аминь.
I've been L-U-M-B-E-R-E-D, lumbered
Меня О-Б-Р-Е-М-Е-Н-И-Л-И, обременили,
But I'm never gonna get lumbered again
Но меня больше никогда не обременя́т.
I've been L-U-M-B-E-R-E-D, lumbered
Меня О-Б-Р-Е-М-Е-Н-И-Л-И, обременили,
And I gotta say, I'm feeling pretty choked
И должен сказать, я чувствую себя задушенным.
Bang! Go all my lovely visions
Бах! и нет всех моих прекрасных мечтаний.
I've been forced to make decisions
Меня заставили принимать решения,
Wish I had a dime for every pack I've smoked
Жаль, что у меня нет монетки за каждую выкуренную пачку.
When I think of all the chicks with whom I've slumbered
Когда я думаю обо всех цыпочках, с которыми я спал,
Now I'll only ever see them now and then
Теперь я буду видеть их лишь изредка.
(On the weekends, and whenever the wife's not around)
(По выходным, и когда жены нет рядом.)
Smartass
Нахал.
I've been L-U-M-B-E-R-E-D, lumbered
Меня О-Б-Р-Е-М-Е-Н-И-Л-И, обременили,
But I'm never gonna get lumbered again!
Но меня больше никогда не обременя́т!
If I ever get my hands upon the idiot who wrote
Если я когда-нибудь доберусь до идиота, который написал:
"Into every life a little rain must fall"
«В каждой жизни должен быть хоть небольшой дождь»,
I shall take his book of wisdom
Я возьму его книгу мудрости
And I'll shove it up his throat
И засуну ему в глотку.
Little rain, my ass
Небольшой дождь, как же.
I seem to get it all
Похоже, мне достается всё.
I know you've heard it before
Я знаю, ты слышала это раньше,
And I'm going to say it again
И я скажу это снова:
There is one thing fixed dead center in my mind
Есть одна вещь, которая засела у меня в голове.
I've been L-U-M-B-E-R-E-D, lumbered
Меня О-Б-Р-Е-М-Е-Н-И-Л-И, обременили,
It's enough to drive a fella M-A-D
Этого достаточно, чтобы свести парня с У-М-А.
I am scarcely past my childhood
Я едва вышел из детства,
I still play the games a child would
Я все еще играю в детские игры,
I'm still playing moms and dads, as you can see
Я все еще играю в «дочки-матери», как видишь.
When I think of all the chicks with whom I've rhumba'ed
Когда я думаю обо всех цыпочках, с которыми я танцевал румбу,
For the wedding march, I'm lumbered with a hen
Для свадебного марша меня обременили курицей.
(Quack, quack)
(Кря, кря.)
That's a hen
Это курица.
Not a duck, you nitwit!
Не утка, болван!
I've been quite unduly
Меня совершенно незаслуженно
Well and truly lumbered
По полной программе обременили,
But I'm never gonna get, never gonna get
Но меня больше никогда, никогда не
Never never never gonna get, never gonna get
Никогда, никогда, никогда не обременя́т, никогда не обременя́т.
Never never never gonna get lumbered again!
Никогда, никогда, никогда не обременя́т!
Never gonna get, never gonna get
Никогда не обременя́т, никогда не обременя́т.
Never never never gonna get, never gonna get
Никогда, никогда, никогда не обременя́т, никогда не обременя́т.
Never never never gonna get lumbered again!
Никогда, никогда, никогда не обременя́т!
I've been lumbered!
Меня обременили!





Авторы: Anthony Newley, Leslie Bricusse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.