Samo Zaen - Aref Eh - перевод текста песни на немецкий

Aref Eh - Samo Zaenперевод на немецкий




Aref Eh
Weißt Du?
نشسته ام باز کنار تو اومدی سراغم
Ich sitze wieder neben dir, du bist zu mir gekommen.
نگاه تو روشن شبای بی چراغم
Dein Blick erhellt meine Nächte ohne Licht.
صدای من وقتی قصه داره
Meine Stimme erzählt eine Geschichte,
که رنگ چشم تو غصه داره
wenn die Farbe deiner Augen Kummer zeigt.
شب من و تو باز دوباره انتظاره
Unsere Nacht ist wieder voller Erwartung.
نگاه تو رنگ بوسه داره
Dein Blick hat die Farbe eines Kusses.
لبای من گرم و بیقراره
Meine Lippen sind warm und unruhig.
سکوت شب یک آسمون و یک ستاره
Die Stille der Nacht, ein Himmel und ein Stern.
بارون گل شد خواب ستاره
Der Sternentraum wurde zum Blütenregen,
به انتظار بغض ابر پاره پاره
wartend auf das Schluchzen der zerrissenen Wolke.
تا قلب آسمون میبارم با تو تنها
Bis ins Herz des Himmels regne ich mit dir allein.
فصل من و تو باز رسیده روی ابرا
Unsere Jahreszeit ist wieder auf den Wolken angekommen.
کنار تو آروم میام پا میذارم
Neben dir komme ich leise, setze meinen Fuß.
چراغی تو دست شبا جا میذارم
Eine Lampe in der Hand lasse ich in den Nächten zurück,
که روشن بمونه آسمون بی ستاره
damit der sternenlose Himmel hell bleibt.
به شوق تو عهدی با چشمات میبندم
Aus Sehnsucht nach dir schließe ich einen Pakt mit deinen Augen.
دوباره به این عشق به این دل میخندم
Wieder lächle ich dieser Liebe, diesem Herzen zu.
قصه عشق بازی چرخ روزگاره
Die Geschichte des Liebesspiels ist das Rad des Schicksals.
نشسته ام باز کنار تو اومدی سراغم
Ich sitze wieder neben dir, du bist zu mir gekommen.
نگاه تو روشن شبای بی چراغم
Dein Blick erhellt meine Nächte ohne Licht.
صدای من وقتی قصه داره
Meine Stimme erzählt eine Geschichte,
که رنگ چشم تو غصه داره
wenn die Farbe deiner Augen Kummer zeigt.
شب من و تو باز دوباره انتظاره
Unsere Nacht ist wieder voller Erwartung.
نگاه تو رنگ بوسه داره
Dein Blick hat die Farbe eines Kusses.
لبای من گرم و بیقراره
Meine Lippen sind warm und unruhig.
سکوت شب یک آسمون و یک ستاره
Die Stille der Nacht, ein Himmel und ein Stern.
کنار تو آروم میام پا میذارم
Neben dir komme ich leise, setze meinen Fuß.
چراغی تو دست شبا جا میذارم
Eine Lampe in der Hand lasse ich in den Nächten zurück,
که روشن بمونه آسمون بی ستاره
damit der sternenlose Himmel hell bleibt.
به شوق تو عهدی با چشمات میبندم
Aus Sehnsucht nach dir schließe ich einen Pakt mit deinen Augen.
دوباره به این عشق به این دل میخندم
Wieder lächle ich dieser Liebe, diesem Herzen zu.
قصه عشق بازی چرخ روزگاره
Die Geschichte des Liebesspiels ist das Rad des Schicksals.
کنار تو آروم میام پا میذارم
Neben dir komme ich leise, setze meinen Fuß.
چراغی تو دست شبا جا میذارم
Eine Lampe in der Hand lasse ich in den Nächten zurück,
که روشن بمونه آسمون بی ستاره
damit der sternenlose Himmel hell bleibt.
به شوق تو عهدی با چشمات میبندم
Aus Sehnsucht nach dir schließe ich einen Pakt mit deinen Augen.
دوباره به این عشق به این دل میخندم
Wieder lächle ich dieser Liebe, diesem Herzen zu.
قصه عشق بازی چرخ روزگاره
Die Geschichte des Liebesspiels ist das Rad des Schicksals.
کنار تو آروم میام پا میذارم
Neben dir komme ich leise, setze meinen Fuß.
چراغی تو دست شبا جا میذارم
Eine Lampe in der Hand lasse ich in den Nächten zurück,
که روشن بمونه آسمون بی ستاره
damit der sternenlose Himmel hell bleibt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.