Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
frente
pra
morte,
tudo
parece
supérfluo
Angesichts
des
Todes
erscheint
alles
überflüssig
O
"rapgame"
se
torna
tão
insignificante
Das
"Rapgame"
wird
so
unbedeutend
Quando
você
encara
uma
barragem
Wenn
du
vor
einem
Damm
stehst
Com
3 milhões
de
metros
cúbicos
Mit
3 Millionen
Kubikmetern
De
lama
tóxica,
te
faz
pensar
giftigen
Schlamms,
das
lässt
dich
nachdenken
Porque
que
agente
faz
o
que
faz?
Warum
wir
tun,
was
wir
tun?
O
rap
salva
vidas?
talvez
não
Rettet
Rap
Leben?
Vielleicht
nicht
Porque
depois
do
estrago
não
tem
mais
volta
Denn
nach
der
Zerstörung
gibt
es
kein
Zurück
mehr
Mas
o
rap,
o
trap,
o
samba,
o
rock,
a
música
Aber
Rap,
Trap,
Samba,
Rock,
die
Musik
Servem
pra
nos
harmonizar
com
algo
Dienen
dazu,
uns
mit
etwas
in
Einklang
zu
bringen
No
principio
de
tudo
fez
se
a
palavra,
Am
Anfang
von
allem
war
das
Wort,
A
palavra
é
vibração,
a
vibração
é
som
e
o
som
é
música
Das
Wort
ist
Schwingung,
die
Schwingung
ist
Klang
und
der
Klang
ist
Musik
A
afinação
em
"Lá"
perfeita
é
uma
vibração
em
432
hertz
Die
perfekte
Stimmung
auf
"A"
ist
eine
Schwingung
von
432
Hertz
Ou
seja,
ondas
que
oscilam
432
vezes
por
segundo,
Das
heißt,
Wellen,
die
432
Mal
pro
Sekunde
schwingen,
A
mesma
vibração
da
terra
e
do
nosso
organismo,
Dieselbe
Schwingung
wie
die
der
Erde
und
unseres
Organismus,
Todas
as
vezes
que
ouvi
a
frase
"vamos
voltar
à
realidade"
pensei:
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
Satz
"Kehren
wir
zur
Realität
zurück"
hörte,
dachte
ich:
"Deve
ser
algo
do
tipo
voltar
as
raízes,
"Es
muss
so
etwas
sein
wie
zu
den
Wurzeln
zurückzukehren,
Cuidar
daquilo
que
realmente
importa"
Sich
um
das
zu
kümmern,
was
wirklich
zählt"
É
isso,
is
that
right?
Ist
es
das,
is
that
right?
Uma
conexão
musical
que
vem
desde
os
tempos
antigos,
Eine
musikalische
Verbindung,
die
seit
alten
Zeiten
besteht,
Desde
a
primeira
palavra
da
Seit
dem
ersten
Wort
des
Primeira
pessoa
onde
tudo
começou
até
agora,
ersten
Menschen,
wo
alles
begann,
bis
jetzt,
Pra
um
povo
a
beira
do
colapso
Für
ein
Volk
am
Rande
des
Zusammenbruchs
Buscando
desesperadamente
Das
verzweifelt
sucht
Uma
cura
ou
alguém
que
os
salvem
Nach
einer
Heilung
oder
jemandem,
der
es
rettet
Na
era
dos
graves,
dos
"subs"
e
do
"150",
Im
Zeitalter
der
Bässe,
der
"Subs"
und
des
"150",
Na
era
das
poesias
agressivas,
dos
"slams"
e
das
batalhas
de
rap,
Im
Zeitalter
der
aggressiven
Poesie,
der
"Slams"
und
der
Rap-Battles,
Aqui
o
passado
e
o
futuro
se
misturam
Hier
vermischen
sich
Vergangenheit
und
Zukunft
Assim
como
os
graves
e
os
atabaques,
So
wie
die
Bässe
und
die
Atabaques,
Numa
sintonia
perfeita
chamada
Afrotrap
In
einer
perfekten
Harmonie
namens
Afrotrap
Não
existe
nada
igual
Es
gibt
nichts
Vergleichbares
Em
nenhum
lugar
no
mundo,
Nirgendwo
auf
der
Welt,
De
onde
tudo
começou
até
as
Américas,
Von
dort,
wo
alles
begann,
bis
nach
Amerika,
Do
Afro
ao
Trap
Vom
Afro
zum
Trap
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samora N'zinga
Альбом
D.A.A.T
дата релиза
20-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.