Текст и перевод песни Sampa Crew - Pra Mim Valeu
Pra Mim Valeu
It Was Worth It
Eu
hoje
acordei
diferente
disposto
a
tomar
decisões
I
woke
up
today
feeling
different,
ready
to
make
some
decisions
Eu
sei
vou
mudar
minha
vida
e
sua
também
I
know
I'm
going
to
change
my
life
and
yours
too.
Preciso
falar
sobre
a
gente
ouvir
a
suas
opiniões
I
need
to
talk
about
us,
to
hear
your
opinions.
Se
não
for
assim
eu
prefiro
ficar
sem
ninguém
If
not,
I'd
rather
be
alone.
Toda
vez
que
eu
quero
conversar
pra
acertar
nossos
Every
time
I
have
wanted
to
talk
and
sort
things
out
Fica
cheia
de
rodeios
e
pra
mim
não
tá
legal
cada
You
always
beat
around
the
bush.
Things
are
not
right,
every
Briga
a
toa
é
uma
semana
de
mal
Argument
is
a
week
of
silence
Eu
tô
tentando
dizer
que
pra
mim
já
deu
I'm
trying
to
tell
you
that
it's
over
for
me.
Tá
difícil
não
chorar
It's
hard
not
to
cry.
Por
mais
que
eu
tenha
terminado
pra
mim
valeu
Even
though
I
ended
it,
it
was
worth
it
for
me.
Da
pra
ver
no
teu
olhar
I
can
see
it
in
your
eyes.
Cada
vez
que
você
disse
que
me
amava
era
só
pra
me
Every
time
you
said
you
loved
me,
it
was
just
to
Pra
dizer
que
esta
cansada
na
hora
da
gente
se
amar
To
say
you're
tired
when
it's
time
to
make
love.
é
mais
fácil
dialogar
dizer
a
verdade
mesmo
que
vá
It's
easier
to
have
a
conversation
and
tell
the
truth,
even
if
it's
going
to
Nossas
brigas
tomaram
o
espaço,
de
tempos
felizes
Our
arguments
have
filled
the
space,
of
happy
times
Que
se
estendem
além
dos
limites
entre
nós
não
existe
Which
extend
beyond
the
limits,
there
is
no
O
que
devia
ser
paz
What
should
be
peace
Eu
prefiro
te
deixar
livre,
e
te
ver
sorrindo
de
novo
I
prefer
to
let
you
go,
and
see
you
smile
again.
O
mesmo
sorriso
que
me
fez
apaixonar
como
um
louco
The
same
smile
that
made
me
fall
madly
in
love
with
you.
Entre
nós
o
que
existe
é
pouco,
pouco
demais
pra
ser
What
is
between
us
is
not
enough,
not
enough
to
be
É
por
isso
que
pra
mim
valeu
só
quero
dar
fim
That's
why
it
was
worth
it
for
me,
I
just
want
to
end
Nessa
dor...
This
pain...
Eu
hoje
acordei
diferente
disposto
a
tomar
decisões
I
woke
up
today
feeling
different,
ready
to
make
some
decisions.
Eu
sei
vou
mudar
minha
vida
e
a
sua
também
I
know
I'm
going
to
change
my
life
and
yours
too.
Preciso
falar
sobre
a
gente
ouvir
a
suas
opiniões
I
need
to
talk
about
us,
to
hear
your
opinions.
Se
não
for
assim
eu
prefiro
ficar
sem
ninguém
If
not,
I'd
rather
be
alone.
Toda
vez
que
eu
quero
conversar
pra
acerta
nossos
Every
time
I
have
wanted
to
talk
and
sort
things
out
Fica
cheia
de
rodeios
e
pra
mim
não
tá
legal
cada
You
always
beat
around
the
bush.
Things
are
not
right,
every
Briga
a
toa
é
uma
semana
de
mal
Argument
is
a
week
of
silence
Eu
tô
tentando
dizer
que
pra
mim
já
deu
I'm
trying
to
tell
you
that
it's
over
for
me.
Tá
difícil
não
chorar
It's
hard
not
to
cry.
Por
mais
que
eu
tenha
terminado
pra
mim
valeu
Even
though
I
ended
it,
it
was
worth
it
for
me.
Da
pra
ver
no
seu
olhar
I
can
see
it
in
your
eyes.
Cada
vez
que
você
disse
que
me
amava
era
só
pra
me
Every
time
you
said
you
loved
me,
it
was
just
to
Eu
hoje
acordei
diferente
disposto
a
tomar
I
woke
up
today
feeling
different,
ready
to
make
Eu
sei
vou
mudar
minha
vida
e
a
sua
também...
I
know
I'm
going
to
change
my
life
and
yours
too...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.