Текст и перевод песни Sampa feat. Juyè - Pequena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
me
lembro
como
se
fosse
ontem
I
remember
it
like
it
was
yesterday
Ali
no
teatro
de
arena
There
at
the
open-air
theater
Eu
nem
perguntei
o
teu
nome
I
didn't
even
ask
your
name
Mas
pra
mim
já
era
"pequena"
But
to
me,
you
were
already
"little
one"
E
ela
nem
me
deu
bola
And
you
didn't
even
notice
me
E
é
por
isso
que
eu
sigo
na
sina
por
ela
That's
why
I
keep
chasing
this
feeling
for
you
Ela
nunca
me
olha,
é
porque
eu
sinto
que
deve
ser
ela
You
never
look
at
me,
but
I
feel
it
must
be
you
Falei
pra
uma
amiga
que
tava
afim,
mas
I
told
a
friend
I
was
into
you,
but
Eu
também
tava
numa
fase
ruim,
pois
mentira
pra
mim
lá
trás
I
was
also
going
through
a
rough
patch,
lies
to
myself
back
then
Sem
confiar
em
quase
ninguém
já
que
eu
sei
mentir
tão
bem
Not
trusting
almost
anyone
since
I
know
how
to
lie
so
well
Então,
me
diz
aí
quem
não
sabe
também
So
tell
me,
who
doesn't
know
how
to
lie
too?
Hey,
baby,
eu
não
sei
onde
isso
vai
dar
Hey,
baby,
I
don't
know
where
this
is
going
Vai,
bebe,
fuma,
ninguém
vem
pra
te
controlar
Go
on,
drink,
smoke,
no
one's
here
to
control
you
Ela
tem
tudo
que
eu
quero,
verdade
no
olhar
You
have
everything
I
want,
truth
in
your
eyes
E
se
eu
me
perder
por
ego,
eu
sei
que
vai
me
encontrar
And
if
I
lose
myself
in
ego,
I
know
you'll
find
me
Ela
me
mostrou
um
CD
antigo
do
Tom
Zé
You
showed
me
an
old
Tom
Zé
CD
Mais
um
álbum
escondido
de
Caetano
Another
hidden
Caetano
album
Falou
sobre
os
Novos
Baianos
Talked
about
Os
Novos
Baianos
Cantou
Black
Alien
e
também
Los
Hermanos
Sang
Black
Alien
and
also
Los
Hermanos
Me
contou
de
uma
cidade
na
Bahia
Told
me
about
a
city
in
Bahia
Que
um
dia
ela
queria
que
a
gente
fosse
lá
That
one
day
you
wanted
us
to
go
there
Me
falou
de
alguns
problemas
da
família
Told
me
about
some
family
problems
Pois,
sabia
que
sentia
que
eu
ia
escutar
Because
you
knew
I
would
listen
Essa
eu
fiz
pra
ti,
só
vim
pra
dizer
que
você
não
tá
só
I
made
this
for
you,
just
to
say
you're
not
alone
Sem
te
convencer,
se
quiser
dormir,
vou
te
proteger,
ó
Without
convincing
you,
if
you
want
to
sleep,
I'll
protect
you,
oh
Tô
aqui
pra
ouvir,
mas
não
pense
que
I'm
here
to
listen,
but
don't
think
that
Vou
deixar
de
dizer
o
que
penso
I'll
stop
saying
what
I
think
E
quando
partir,
lembra
que
me
envolvi
And
when
I
leave,
remember
that
I
got
involved
E
é
por
nós
que
carrego
esse
peso
And
it's
for
us
that
I
carry
this
weight
Essa
eu
fiz
pra
ti,
só
vim
pra
dizer
que
você
não
tá
só
I
made
this
for
you,
just
to
say
you're
not
alone
Sem
te
convencer,
se
quiser
dormir,
vou
te
proteger,
ó
Without
convincing
you,
if
you
want
to
sleep,
I'll
protect
you,
oh
Tô
aqui
pra
ouvir,
mas
não
pense
que
I'm
here
to
listen,
but
don't
think
that
Vou
deixar
de
dizer
o
que
penso
I'll
stop
saying
what
I
think
E
quando
partir,
lembra
que
me
envolvi
And
when
I
leave,
remember
that
I
got
involved
E
é
por
nós
que
carrego
esse
peso
And
it's
for
us
that
I
carry
this
weight
Eu
resolvi
abrir
o
jogo
e
dizer
tudo
que
eu
penso
I
decided
to
open
up
and
say
everything
I
think
Desse
mundo
mesmo
que
me
ache
louco
About
this
world,
even
if
it
thinks
I'm
crazy
Pois,
eu
vivo
nessa
vida
louca
Because
I
live
in
this
crazy
life
Com
você
não
tô
jogando
o
jogo
With
you,
I'm
not
playing
games
Na
verdade,
é
que
não
quero
outra
The
truth
is,
I
don't
want
anyone
else
Não
vou
te
perder
por
outro
I
won't
lose
you
for
another
Vejo
nela
toda
a
responsa
I
see
in
you
all
the
responsibility
Que
sempre
me
disseram
que
eu
deveria
ter
That
they
always
told
me
I
should
have
Vejo
toda
liberdade
de
pensar
I
see
all
the
freedom
to
think
E
de
agir
da
forma
que
deve
ser
And
to
act
the
way
it
should
be
Por
que
sinto
que
ela
é
sentimento
e
frieza
ao
mesmo
tempo
Because
I
feel
you
are
feeling
and
coldness
at
the
same
time
Já
que
aprendeu
a
nunca
depender
Since
you
learned
to
never
depend
Sei
que
existe
sofrimento,
mas
eu
vejo
no
momento
I
know
there
is
suffering,
but
I
see
at
the
moment
Que
a
tristeza
também
faz
crescer
That
sadness
also
makes
you
grow
Eu
sei
que
a
vida
que
eu
levo
ainda
te
tira
do
sério
I
know
the
life
I
lead
still
drives
you
crazy
Olhei
pra
minha
filha,
tão
linda,
teu
sorriso
é
sincero
I
looked
at
my
daughter,
so
beautiful,
your
smile
is
sincere
E
é
por
você,
por
mim,
pra
gente
viver
num
lugar
melhor
no
fim
And
it's
for
you,
for
me,
for
us
to
live
in
a
better
place
in
the
end
Nós
dois,
a
sós,
no
amanhecer,
poder
agradecer
ao
sol
The
two
of
us,
alone,
at
dawn,
being
able
to
thank
the
sun
Eu
venho
dizendo
faz
tempo
I've
been
saying
it
for
a
long
time
Frases
de
todos
os
sons
Phrases
from
all
the
songs
Nós
somos
maiores
que
tudo
We
are
bigger
than
everything
Nossos
sonhos
não
serão
em
vão
Our
dreams
will
not
be
in
vain
Essa
eu
fiz
só
pelo
sentimento
I
made
this
just
for
the
feeling
Frases
que
vem
e
que
são
Phrases
that
come
and
go
Minha
fuga
do
mundo
se
encontra
My
escape
from
the
world
is
found
Por
trás
desses
olhos
castanhos
no
toque
da
mão
Behind
those
brown
eyes
in
the
touch
of
your
hand
Essa
eu
fiz
pra
ti,
só
vim
pra
dizer
que
você
não
tá
só
I
made
this
for
you,
just
to
say
you're
not
alone
Sem
te
convencer,
se
quiser
dormir,
vou
te
proteger,
ó
Without
convincing
you,
if
you
want
to
sleep,
I'll
protect
you,
oh
Tô
aqui
pra
ouvir,
mas
não
pense
que
I'm
here
to
listen,
but
don't
think
that
Vou
deixar
de
dizer
o
que
penso
I'll
stop
saying
what
I
think
E
quando
partir,
lembra
que
me
envolvi
And
when
I
leave,
remember
that
I
got
involved
E
é
por
nós
que
carrego
esse
peso
And
it's
for
us
that
I
carry
this
weight
Essa
eu
fiz
pra
ti,
só
vim
pra
dizer
que
você
não
tá
só
I
made
this
for
you,
just
to
say
you're
not
alone
Sem
te
convencer,
se
quiser
dormir,
vou
te
proteger,
ó
Without
convincing
you,
if
you
want
to
sleep,
I'll
protect
you,
oh
Tô
aqui
pra
ouvir,
mas
não
pense
que
I'm
here
to
listen,
but
don't
think
that
Vou
deixar
de
dizer
o
que
penso
I'll
stop
saying
what
I
think
E
quando
partir,
lembra
que
me
envolvi
And
when
I
leave,
remember
that
I
got
involved
E
é
por
nós
que
carrego
esse
peso
And
it's
for
us
that
I
carry
this
weight
Eu
achei
que
tinha
o
que
você
queria
I
thought
I
had
what
you
wanted
Mas
amor
era
só
o
que
eu
tinha
But
love
was
all
I
had
Então
tentei
te
dar
o
que
eu
tinha
So
I
tried
to
give
you
what
I
had
Mas
não
era
amor
que
cê
queria
But
it
wasn't
love
you
wanted
Eu
quis
o
mundo
e
o
mundo
me
enganou
I
wanted
the
world
and
the
world
deceived
me
Pensei
que
a
vida
era
fim
e
pronto
I
thought
life
was
the
end
and
that
was
it
Me
senti
pronto
e
tudo
desandou
I
felt
ready
and
everything
fell
apart
Pensei
que
a
vida
era
fim
e
pronto
I
thought
life
was
the
end
and
that
was
it
Essa
eu
fiz
pra
ti,
só
vim
pra
dizer
que
você
não
tá
só
I
made
this
for
you,
just
to
say
you're
not
alone
Sem
te
convencer,
se
quiser
dormir,
vou
te
proteger,
ó
Without
convincing
you,
if
you
want
to
sleep,
I'll
protect
you,
oh
Tô
aqui
pra
ouvir,
mas
não
pense
que
I'm
here
to
listen,
but
don't
think
that
Vou
deixar
de
dizer
o
que
penso
I'll
stop
saying
what
I
think
E
quando
partir,
lembra
que
me
envolvi
And
when
I
leave,
remember
that
I
got
involved
E
é
por
nós
que
carrego
esse
peso
And
it's
for
us
that
I
carry
this
weight
Essa
eu
fiz
pra
ti,
só
vim
pra
dizer
que
você
não
tá
só
I
made
this
for
you,
just
to
say
you're
not
alone
Sem
te
convencer,
se
quiser
dormir,
vou
te
proteger,
ó
Without
convincing
you,
if
you
want
to
sleep,
I'll
protect
you,
oh
Tô
aqui
pra
ouvir,
mas
não
pense
que
I'm
here
to
listen,
but
don't
think
that
Vou
deixar
de
dizer
o
que
penso
I'll
stop
saying
what
I
think
E
quando
partir,
lembra
que
me
envolvi
And
when
I
leave,
remember
that
I
got
involved
E
é
por
nós
que
carrego
esse
peso
And
it's
for
us
that
I
carry
this
weight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sampa
Альбом
Sincero
дата релиза
21-08-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.