Текст и перевод песни Sampa feat. Menestrel - Noites Mal Dormidas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noites Mal Dormidas
Sleepless Nights
Eu
sei
que
nunca
fui
um
cara
certo
I
know
I've
never
been
a
perfect
guy
Sempre
te
falei
que
esse
sonho
é
sério
Always
told
you
this
dream
is
serious
Tudo
que
cantei,
sabe?
Fui
sincero
Everything
I
sang,
you
know?
I
was
sincere
Não
deixei
de
ser
deserto
I
haven't
stopped
being
a
desert
Chapa,
a
vida
cobra
e
não
da
pra
correr
Buddy,
life
charges
a
price
and
you
can't
run
Quanto
pesa
na
balança
o
medo
de
morrer?
How
much
does
the
fear
of
dying
weigh
on
the
scale?
Lembra
que
te
avisei
pra
não
se
envolver
Remember
I
warned
you
not
to
get
involved
O
amor
pode
matar
você
Love
can
kill
you
Sabe
que
eu
assumo
meu
consumo
por
um
bem
que
me
consome
You
know
I
admit
my
consumption
for
something
that
consumes
me
Na
quebrada
teu
conceito
vale
mais
do
que
teu
nome
In
the
hood,
your
concept
is
worth
more
than
your
name
Passa
pano
pra
quem
te
passou
a
perna
You
cover
for
those
who
tripped
you
up
Sinto
pena
desse
puto
que
não
respeitou
meu
mano
I
feel
sorry
for
that
fool
who
disrespected
my
bro
Porque
por
aqui
nada
que
se
fala
se
perde
no
tempo
Because
around
here
nothing
that
is
said
is
lost
in
time
Pode
pá,
pera
aí
que
já
vi
que
esse
aí
nunca
passou
veneno
Hold
on,
wait
a
minute,
I've
already
seen
that
this
guy
has
never
pushed
poison
Me
assistam
roubar
esse
jogo
enquanto
se
afogam
no
ego
Watch
me
steal
this
game
while
they
drown
in
their
ego
Eu
quero
ver
nóis
de
tênis
novo
I
want
to
see
us
with
new
sneakers
Só
pra
poder
provar
pra
todo
o
prego
Just
to
be
able
to
prove
to
every
nail
Quem
não
teve
tudo
na
mão
Who
didn't
have
everything
in
their
hands
Vai
querer
tudo
que
o
meu
tem,
vem
Will
want
everything
that
I
have,
come
on
Embarca
comigo,
meu
bem,
tô
indo
fazer
um
milhão,
yeah
Embark
with
me,
my
love,
I'm
going
to
make
a
million,
yeah
Trabalhando
enquanto
dormem
Working
while
they
sleep
Já
que
vivo
preso
nessa
insônia
que
me
leva
a
ver
além
daqui
Since
I
live
trapped
in
this
insomnia
that
leads
me
to
see
beyond
here
A
vida
é
sempre
corre
Life
is
always
a
run
O
futuro
é
resultado
das
escolhas
que
tu
faz
aqui,
sim
The
future
is
the
result
of
the
choices
you
make
here,
yes
Eu
sinto
que
nasci
pra
fazer
algo
que
também
me
emocionou,
yeah
I
feel
like
I
was
born
to
do
something
that
also
moved
me,
yeah
Jurei
pra
mim
e
pra
ti,
eu
não
vou
esquecer
quem
sou
I
swore
to
myself
and
to
you,
I
won't
forget
who
I
am
Mas
me
diz
como
manter
a
calma
But
tell
me
how
to
keep
calm
Se
olham
pra
mim
como
a
trilha
do
ouro
If
they
look
at
me
like
the
golden
path
Uma
casa
lotada,
a
bebida
mais
cara
A
crowded
house,
the
most
expensive
drink
Quem
vem
dividir
quando
é
pouco?
Who
comes
to
share
when
it's
little?
E
todo
sufoco
é
preciso
pra
ver
que
essa
vida
te
cobra
o
dobro
And
every
struggle
is
necessary
to
see
that
this
life
charges
you
double
Triplico
minha
sede
pra
valer
o
sangue
de
levar
minha
gangue
pro
topo,
yeah
I
triple
my
thirst
to
be
worth
the
blood
of
taking
my
gang
to
the
top,
yeah
Eu
sei
que
nunca
fui
um
cara
certo
I
know
I've
never
been
a
perfect
guy
Sempre
te
falei
que
esse
sonho
é
sério
Always
told
you
this
dream
is
serious
Tudo
que
cantei,
sabe?
Fui
sincero
Everything
I
sang,
you
know?
I
was
sincere
Não
deixei
de
ser
deserto
I
haven't
stopped
being
a
desert
Chapa,
a
vida
cobra
e
não
da
pra
correr
Buddy,
life
charges
a
price
and
you
can't
run
Quanto
pesa
na
balança
o
medo
de
morrer?
How
much
does
the
fear
of
dying
weigh
on
the
scale?
Lembra
que
te
avisei
pra
não
se
envolver
Remember
I
warned
you
not
to
get
involved
O
amor
pode
matar
você
Love
can
kill
you
Deitado
de
um
lado
pro
outro
Lying
from
one
side
to
the
other
Solto
e
morto
pedindo
pra
levarem
Loose
and
dead
asking
them
to
take
O
que
sobrou
de
mim
What's
left
of
me
Mas
o
que
eu
tenho
são
frases
But
what
I
have
are
phrases
Mensagens,
colagens,
colaram
as
fotos
no
espelho
Messages,
collages,
they
pasted
the
photos
on
the
mirror
No
criado
um
maço
vazio,
um
resto
de
batom
vermelho
On
the
nightstand
an
empty
pack,
a
trace
of
red
lipstick
A
Deus
aclama,
a
Deus
ajuda
To
God
I
acclaim,
to
God
I
ask
for
help
O
ato,
a
trama,
a
tela,
o
tango
The
act,
the
plot,
the
screen,
the
tango
Dessas
minhas
noites
mal
dormidas
Of
these
sleepless
nights
of
mine
Encima
dos
meus
trampos
sobram
cabelos
brancos
On
top
of
my
works
there
are
white
hairs
Que
ainda
nem
nasceram
e
já
enxergam
na
minha
vida
That
haven't
even
been
born
yet
and
already
see
in
my
life
E
se
eu
me
iludir
com
tudo?
Eu
alcançar
a
fama?
What
if
I
get
deluded
by
everything?
What
if
I
reach
fame?
Viver
de
boteco,
dar
uns
teco
e
mil
mulher
na
cama
Live
in
bars,
give
some
teco
and
a
thousand
women
in
bed
Do
que
vai
ter
valido?
Como
vou
honrar
meu
nome?
What
will
it
have
been
worth?
How
will
I
honor
my
name?
A
geração
mudou
mas
meu
pai
ainda
criou
um
homem
The
generation
has
changed
but
my
father
still
raised
a
man
Viajar
é
o
que
eu
quero
Traveling
is
what
I
want
Não
poda
minhas
asas,
não
atira
no
meu
sucesso
Don't
clip
my
wings,
don't
shoot
at
my
success
Limitar
é
o
que
esperam
Limiting
is
what
they
expect
A
meta
é
universal,
a
guerra
torna
o
homem
sincero
The
goal
is
universal,
war
makes
a
man
sincere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sampa
Альбом
Sincero
дата релиза
21-08-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.