Текст и перевод песни Samprazer - Vira Casaca (A Sogra)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vira Casaca (A Sogra)
Turncoat (The Mother-in-Law)
Eu
tô
de
boa,
arrumei
um
dinheirinho
I'm
doing
great,
I
got
some
money
together
Já
comprei
nosso
cantinho
pra
gente
poder
casar
Already
bought
our
little
place
so
we
can
get
married
Eu
tô
à
pampa,
nossa
vida
é
só
bonança
I'm
on
top
of
the
world,
our
life
is
pure
bliss
Todo
dia
tem
pagode
pra
gente
comemorar
Every
day
there's
a
pagode
party
for
us
to
celebrate
A
sua
mãe
falava
Your
mother
used
to
say
Esse
pagodeiro,
sem
futuro,
sem
emprego
This
pagode
player,
no
future,
no
job
Como
vai
te
sustentar?
How
will
he
support
you?
Agora
chega
sorridente
no
pagode
Now
she
comes
smiling
to
the
pagode
Ela
canta
o
meu
samba
até
o
dia
clarear
She
sings
my
samba
until
the
break
of
dawn
Ela
chega
e
não
quer
nem
saber
She
arrives
and
doesn't
even
care
Ela
bate
na
palma
da
mão
She
claps
her
hands
Ainda
fala:
meu
genro
é
o
cara
She
even
says:
my
son-in-law
is
the
man
Minha
filha
deu
sorte,
olha
a
situação
My
daughter
got
lucky,
look
at
the
situation
Já
montou
um
fã
clube
pra
mim
She
already
set
up
a
fan
club
for
me
Me
defende,
agora
tu
vê
She
defends
me,
now
you
see
Te
mandou
me
tratar
com
carinho
She
told
you
to
treat
me
with
affection
Com
amor,
com
jeitinho,
pra
não
me
perder
With
love,
with
care,
so
you
don't
lose
me
Ela
chega
e
não
quer
nem
saber
She
arrives
and
doesn't
even
care
Ela
bate
na
palma
da
mão
She
claps
her
hands
Ainda
fala:
meu
genro
é
o
cara
She
even
says:
my
son-in-law
is
the
man
Minha
filha
deu
sorte,
olha
a
situação
My
daughter
got
lucky,
look
at
the
situation
Já
montou
um
fã
clube
pra
mim
She
already
set
up
a
fan
club
for
me
Me
defende,
agora
tu
vê
She
defends
me,
now
you
see
Te
mandou
me
tratar
com
carinho
She
told
you
to
treat
me
with
affection
Com
amor,
com
jeitinho,
pra
não
me
perder
With
love,
with
care,
so
you
don't
lose
me
Eu
tô
de
boa,
arrumei
um
dinheirinho
I'm
doing
great,
I
got
some
money
together
Já
comprei
nosso
cantinho
pra
gente
poder
casar
Already
bought
our
little
place
so
we
can
get
married
Eu
tô
à
pampa,
nossa
vida
é
só
bonança
I'm
on
top
of
the
world,
our
life
is
pure
bliss
Todo
dia
tem
pagode
pra
gente
comemorar
Every
day
there's
a
pagode
party
for
us
to
celebrate
A
sua
mãe
falava
Your
mother
used
to
say
Esse
pagodeiro,
sem
futuro,
sem
emprego
This
pagode
player,
no
future,
no
job
Como
vai
te
sustentar?
How
will
he
support
you?
Agora
chega
sorridente
no
pagode
Now
she
comes
smiling
to
the
pagode
Ela
canta
o
meu
samba
até
o
dia
clarear
She
sings
my
samba
until
the
break
of
dawn
Ela
chega
e
não
quer
nem
saber
She
arrives
and
doesn't
even
care
Ela
bate
na
palma
da
mão
She
claps
her
hands
Ainda
fala:
meu
genro
é
o
cara
She
even
says:
my
son-in-law
is
the
man
Minha
filha
deu
sorte,
olha
a
situação
My
daughter
got
lucky,
look
at
the
situation
Já
montou
um
fã
clube
pra
mim
She
already
set
up
a
fan
club
for
me
Me
defende,
agora
tu
vê
She
defends
me,
now
you
see
Te
mandou
me
tratar
com
carinho
She
told
you
to
treat
me
with
affection
Com
amor,
com
jeitinho,
pra
não
me
perder
With
love,
with
care,
so
you
don't
lose
me
Ela
chega
e
não
quer
nem
saber
She
arrives
and
doesn't
even
care
Ela
bate
na
palma
da
mão
She
claps
her
hands
Ainda
fala:
meu
genro
é
o
cara
She
even
says:
my
son-in-law
is
the
man
Minha
filha
deu
sorte,
olha
a
situação
My
daughter
got
lucky,
look
at
the
situation
Já
montou
um
fã
clube
pra
mim
She
already
set
up
a
fan
club
for
me
Me
defende,
agora
tu
vê
She
defends
me,
now
you
see
Te
mandou
me
tratar
com
carinho
She
told
you
to
treat
me
with
affection
Com
amor,
com
jeitinho,
pra
não
me
perder
With
love,
with
care,
so
you
don't
lose
me
Ela
chega
e
não
quer
nem
saber
She
arrives
and
doesn't
even
care
Ela
bate
na
palma
da
mão
She
claps
her
hands
Ainda
fala:
meu
genro
é
o
cara
She
even
says:
my
son-in-law
is
the
man
Minha
filha
deu
sorte,
olha
a
situação
My
daughter
got
lucky,
look
at
the
situation
Já
montou
um
fã
clube
pra
mim
She
already
set
up
a
fan
club
for
me
Me
defende,
agora
tu
vê
She
defends
me,
now
you
see
Te
mandou
me
tratar
com
carinho
She
told
you
to
treat
me
with
affection
Com
amor,
com
jeitinho,
pra
não
me
perder
With
love,
with
care,
so
you
don't
lose
me
Ela
chega
e
não
quer
nem
saber
She
arrives
and
doesn't
even
care
Ela
bate
na
palma
da
mão
She
claps
her
hands
Ainda
fala:
meu
genro
é
o
cara
She
even
says:
my
son-in-law
is
the
man
Minha
filha
deu
sorte,
olha
a
situação
My
daughter
got
lucky,
look
at
the
situation
Já
montou
um
fã
clube
pra
mim
She
already
set
up
a
fan
club
for
me
Me
defende,
agora
tu
vê
She
defends
me,
now
you
see
Te
mandou
me
tratar
com
carinho
She
told
you
to
treat
me
with
affection
Com
amor,
com
jeitinho,
pra
não
me
perder
With
love,
with
care,
so
you
don't
lose
me
Será
que
se
não
tocasse
no
rádio
era
esse
carinho
todo?
I
wonder
if
it
was
all
this
love
if
I
didn't
play
on
the
radio?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Theodoro Ferreira, / Billy Sp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.