Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ach Schwesterlein im Eispalast
Ах, сестрица, в ледяном дворце
Sie
hält
uns
auf
der
oberfläche
Она
держит
нас
на
поверхности
Eines
klingglöckchens
gefangen
Стеклянного
колокольчика
в
плену,
Das
uns
mit
seinen
eiskristallen
Который
своими
ледяными
кристаллами
Schellend
in
den
wahnsinn
läutet
Звонко
в
безумие
нас
зовет.
Klirrend
frieren
alle
bäche
Звеня,
замерзают
все
ручьи
Im
tannenwald
der
schneeverhangen
В
еловом
лесу,
заснеженном,
Als
in
ihm
meine
rufe
hallen
Когда
в
нём
мои
крики
разносятся,
Die
seelen
meiner
schwester
häutet
Сдирая
души
моей
сестры.
Damit
ich
auf
ihm
einbreche
Чтобы
я
на
нём
провалился
Und
mich
an
ihr
im
guten
räche
И
на
ней
достойно
отомстил,
Bin
ich
mit
tödlichen
verlangen
Я
со
смертельным
желанием
Zur
mitte
dieses
sees
gegangen
К
середине
этого
озера
пошёл.
Brich
ein
laß
meine
tränen
wallen
Проломись,
позволь
моим
слезам
хлынуть,
Gerötet
will
die
faust
sich
ballen
Покраснев,
кулак
сожмётся,
Zwar
ist
mein
leben
jetzt
vergeudet
Хотя
моя
жизнь
теперь
потеряна,
Doch
zugang
zum
palast
erbeutet
Но
доступ
к
дворцу
получен.
Unerahnbar
bitterkalt
Непостижимо
горький
и
холодный,
Erstreckt
sich
majestätisch
Простирается
величественно
Das
königreich
aus
schnee
und
frost
Царство
снега
и
мороза
Vor
leergeweinten
augen
hin
Перед
опустошенными,
заплаканными
глазами.
Der
zapfen
war
die
lüge
Сосулька
была
ложью,
Die
zu
glauben
sich
nicht
lohnte:
Которой
верить
не
стоило:
Der
kinder
ruf
spendet
mir
trost:
Зов
детей
даёт
мне
утешение:
Schwester
häng
die
königin
Сестра,
повесь
королеву.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Kaschte
Альбом
Utopia
дата релиза
12-03-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.