Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deine
Blicke
spalten
Horizonte,
Твой
взгляд
рассекает
горизонты,
Sie
sind
messerscharf.
Он
острый,
как
нож.
Du,
das
Denkmal
der
Demütigung,
Ты,
памятник
унижению,
Die
dich
zu
Boden
warf,
Что
сбило
тебя
с
ног,
Kennst
die
Winde
und
die
Wellen
Знаешь
ветры
и
волны,
Wie
die
Narbe
im
Gesicht,
Как
шрам
на
лице,
Die
noch
heute
von
der
Niederlage
Что
до
сих
пор
о
поражении
Gegen
deinen
Todfeind
spricht.
Твоему
заклятому
врагу
вещает.
Du
bist
vom
Drang
nach
Wiedergutmachung
erfüllt,
Ты
одержим
жаждой
возмездия,
Ein
jedes
Meer
der
Welt
hat
deinen
Bug
umspült.
Каждый
океан
мира
омывал
твой
нос.
Du
sahst
sie
alle,
Ты
видел
их
все,
Doch
selbst
nach
so
vielen
Jahren,
Но
даже
спустя
столько
лет,
Weht
noch
derselbe
alte
Wind
in
deinen
Haaren.
В
твоих
волосах
веет
всё
тот
же
старый
ветер.
Erst
wenn
die
Hand
zum
Abschied
winkt,
Лишь
когда
рука
помашет
на
прощание,
Das
Wasser
deine
Kraft
bezwingt,
Вода
сломит
твою
силу,
Erst
dann
erlischt
im
Tod
der
Bund
Только
тогда
в
смерти
угаснет
союз
Deine
Hände
sind
die
Ruder,
Твои
руки
– вёсла,
Deine
Finger
sind
die
Keile,
Твои
пальцы
– клинья,
Deine
Brust
ist
wie
das
Segeltuch,
Твоя
грудь
– словно
парус,
Die
Lippen
sind
die
Seile.
Губы
– канаты.
Deine
Zunge
kennt
nur
Твой
язык
знает
лишь
Diesen
einen
salzigen
Geschmack,
Этот
единственный
соленый
вкус,
Jeder
Schritt
klingt
nach
Erinnerung:
Каждый
шаг
звучит,
как
воспоминание:
Klick,
klack.
Клик,
клак.
Du
siehst
Dich
schon
ohne
dein
Schiff
Ты
уже
видишь
себя
без
корабля,
Durch
diese
Wogen
wanken,
Качающимся
на
этих
волнах,
Seit
Ewigkeiten
prägt
nur
noch
Веками
лишь
одно
Ein
Wunsch
deine
Gedanken.
Желание
определяет
твои
мысли.
Du
wartest
darauf,
Ты
ждешь,
Dass
der
Tag
der
Rache
dämmert.
Когда
наступит
день
мести.
Und
seine
Stimme
nicht
mehr
И
его
голос
больше
не
будет
Tief
in
Deinem
Schädel
hämmert.
Громыхать
в
твоей
голове.
Erst
wenn
die
Hand
zum
Abschied
winkt,
Лишь
когда
рука
помашет
на
прощание,
Das
Wasser
deine
Kraft
bezwingt,
Вода
сломит
твою
силу,
Erst
dann
erlischt
im
Tod
der
Bund
Только
тогда
в
смерти
угаснет
союз
Auf
dem
Meeresgrund.
На
дне
морском.
Erst
wenn
die
Hand
zum
Abschied
winkt,
Лишь
когда
рука
помашет
на
прощание,
Das
Wasser
deine
Kraft
bezwingt,
Вода
сломит
твою
силу,
Erst
dann
erlischt
im
Tod
der
Bund
Только
тогда
в
смерти
угаснет
союз
Auf
dem
Meeresgrund.
На
дне
морском.
Du
siehst
das
Ende
herannah'n
Ты
видишь
приближение
конца
Und
taumelst
weiter
in
den
Wahn.
И
продолжаешь
брести
в
безумии.
Du
wagst
den
Sprung
in
deinen
Tod,
Ты
решаешься
прыгнуть
в
свою
смерть,
Der
Kapitän
ist
das
Gesetz.
Капитан
– закон.
Der
Sturm
hebt
deinen
Arm
zum
Gruß,
Шторм
поднимает
твою
руку
в
приветствии,
Ein
Mann
tut
das,
was
er
tun
muss,
Мужчина
делает
то,
что
должен,
Du
hältst
die
Taue
fest
und
weißt,
Ты
крепко
держишь
канаты
и
знаешь,
Dass
der
Wal
dich
in
die
Fluten
reißt.
Что
кит
утащит
тебя
в
пучину.
Auf
dem
Meeresgrund.
На
дне
морском.
Auf
dem
Meeresgrund.
На
дне
морском.
Erst
wenn
die
Hand
zum
Abschied
winkt,
Лишь
когда
рука
помашет
на
прощание,
Das
Wasser
deine
Kraft
bezwingt,
Вода
сломит
твою
силу,
Erst
dann
erlischt
im
Tod
der
Bund
Только
тогда
в
смерти
угаснет
союз
Auf
dem
Meeresgrund.
На
дне
морском.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Kaschte
Альбом
Utopia
дата релиза
12-03-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.