Samsas Traum - Der Mönchberg (Heinrichs Gedicht) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Samsas Traum - Der Mönchberg (Heinrichs Gedicht)




Der Mönchberg (Heinrichs Gedicht)
Мёнхберг (Стихотворение Генриха)
Draußen saß er auf der Brücke
Сидел он снаружи, на мосту,
Auf die Stadt sah er zurück
Оглядывался на город,
Baumbepflanzt war jede Lücke
Каждый просвет засажен деревьями,
Auch den Mönchberg traf sein Blick
Взгляд его падал и на Мёнхберг.
Eisern sind die Fenstergitter
Железные оконные решетки,
Meterdick die Anstaltsmauern
Метровой толщины стены лечебницы,
Junge Mädchen weinen bitter
Молодые девушки горько плачут,
Ihre Freiheit zu betrauern
Оплакивая свою свободу.
Und der Heinrich kann berichten, von der Anstalt viel Geschichten
И Генрих может рассказать много историй о лечебнице,
Auf des Berges stolzer Kuppe gab es meist nur Wassersuppe
На гордой вершине горы чаще всего был только водянистый суп,
Schraubstock und auch Schmiedefeuer waren Ihm oft nicht geheuer
Тиски и кузнечный огонь часто были ему не по душе,
Bei des Kessels dampfend Hitze musst' er hungern und auch schwitzen
В испарениях от котла, в жаре, он голодал и потел.
Oft dacht' er an Kameraden, mit Gewehren, Schöpf geladen
Часто думал он о товарищах, с ружьями, полными черпаками,
Feind im Feld, im Blut der Schlacht
Враг в поле, в крови битвы,
Für's Vaterland! hat er gedacht
За Родину! думал он,
Für's Vaterland! hat er gedacht
За Родину! думал он,
Für's Vaterland! hat er gedacht
За Родину! думал он,
Und hat die Arbeit gern gemacht
И с удовольствием работал.
Manche Träne viel in Schlacken
Много слез упало в шлак,
Wenn der Rest in Sonntagsjacken
Когда остальные в воскресных костюмах
Rumspazierte schnell und schneller
Расхаживали все быстрее и быстрее,
Flennte er im Heizungskeller
Он рыдал в котельной.
Ja, für alle Angestellten war die Anstalt Paradies
Да, для всех служащих лечебница была раем,
Doch für Heinrich, den Geprellten
Но для Генриха, бедняги,
War die Anstalt ein Verlies
Лечебница была темницей.
Und der Heinrich kann berichten, von der Anstalt viel Geschichten
И Генрих может рассказать много историй о лечебнице,
Auf des Berges stolzer Kuppe gab es meist nur Wassersuppe
На гордой вершине горы чаще всего был только водянистый суп,
Schraubstock und auch Schmiedefeuer waren Ihm oft nicht geheuer
Тиски и кузнечный огонь часто были ему не по душе,
Bei des Kessels dampfend Hitze musst' er hungern und auch schwitzen
В испарениях от котла, в жаре, он голодал и потел.
Oft dacht' er an Kameraden, mit Gewehren, Schöpf geladen
Часто думал он о товарищах, с ружьями, полными черпаками,
Feind im Feld, im Blut der Schlacht
Враг в поле, в крови битвы,
Für's Vaterland! hat er gedacht
За Родину! думал он,
Für's Vaterland! hat er gedacht
За Родину! думал он,
Für's Vaterland! hat er gedacht
За Родину! думал он,
Und hat die Arbeit gern gemacht
И с удовольствием работал.
Und der Heinrich kann berichten, von der Anstalt viel Geschichten
И Генрих может рассказать много историй о лечебнице,
Auf des Berges stolzer Kuppe gab es meist nur Wassersuppe
На гордой вершине горы чаще всего был только водянистый суп,
Schraubstock und auch Schmiedefeuer waren Ihm oft nicht geheuer
Тиски и кузнечный огонь часто были ему не по душе,
Bei des Kessels dampfend Hitze musst' er hungern und auch schwitzen
В испарениях от котла, в жаре, он голодал и потел.
Oft dacht' er an Kameraden, mit Gewehren, Schöpf geladen
Часто думал он о товарищах, с ружьями, полными черпаками,
Feind im Feld, im Blut der Schlacht
Враг в поле, в крови битвы,
Für's Vaterland! hat er gedacht
За Родину! думал он,
Für's Vaterland! hat er gedacht
За Родину! думал он,
Für's Vaterland! hat er gedacht
За Родину! думал он,
Und hat die Arbeit gern gemacht
И с удовольствием работал.





Авторы: Alexander Kaschte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.