Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Duell mit Gott
A Duel with God
Kleines
Mädchen,
′s
ist
vollbracht,
Little
girl,
it
is
done,
Ich
hab
Dir
ein
Stück
gemacht!
I
have
made
a
piece
for
you!
Das
Schatten
reich
wir
sich
gebären
The
realm
of
shadows
will
be
born
Und
Dir
schnell
das
Gruseln
lehren!
And
quickly
teach
you
fear!
Der
Vorhang
hebt
sich
sacht!
The
curtain
rises
softly!
Rette
sich,
wer
kann!
Save
yourself,
who
can!
Die
Bühne
brennt,
das
Spiel
fängt
an!
The
stage
is
burning,
the
play
begins!
Achte
ganz
besonders
auf
den
bockfüßigen
Mann!
Pay
close
attention
to
the
cloven-hoofed
man!
Gebt
mir
mehr
Laudanium!
Give
me
more
laudanum!
Die
Skelette
tanzen
leise
The
skeletons
dance
softly
Wie
der
Goldfisch
im
Aquarium!
Like
the
goldfish
in
the
aquarium!
Das
Irgendetwas
naht,
The
Something
is
approaching,
Der
Schleim
ist
mir
bekannt:
The
slime
is
familiar
to
me:
Gottes
Bote
wurde
uns
zur
Strafe
ausgesandt!
God's
messenger
has
been
sent
to
us
as
punishment!
Laßt
uns
unsre
Geister
wecken,
Let
us
awaken
our
spirits,
Tote
Kinder
wimmern
hören,
Hear
dead
children
whimper,
Hades'
pechgeschwärzte
Lippen
schmecken!
Taste
the
pitch-black
lips
of
Hades!
Laßt
uns
Schöpfer
sein,
Let
us
be
creators,
Mit
Gott
uns
duellieren,
Duel
with
God,
Mit
Dunkelheit
und
Furcht
auf
unsre
Weise
kocketieren!
Flirt
with
darkness
and
fear
in
our
own
way!
Mit
Blumen
und
Verlaub
gesagt,
With
flowers
and
foliage
said,
Mein
Lord,
reicht
ihre
Liebe
My
Lord,
is
your
love
enough
Nur
für
einen
einzelnen
Menschen
aus,
Only
for
a
single
human
being,
Und
das
sind
schon
Sie
selbst!
And
that
is
already
yourself!
Justine
geht
heim,
bevor
es
tagt,
Justine
goes
home
before
it
dawns,
Doch
bleiben
Ihre
Triebe
But
your
urges
remain
Bis
in
alle
Ewigkeit
verscharrt
Buried
for
all
eternity
In
einem
Schneckenhaus!
In
a
snail
shell!
Seht
Euch
nur
den
Dichter
Just
look
at
the
poet
Mit
der
toten
Schwester
an!
With
his
dead
sister!
Mein
Herz,
wie
lange
wirst
Du
heute
bleiben?
My
heart,
how
long
will
you
stay
today?
Gleich
ist
Mitternacht
vorbei
Midnight
is
almost
over
Und
unser
kunterbunter
Reigen
And
our
colorful
dance
Rinnt
davon
in
Pech
und
Blei!
Flows
away
in
pitch
and
lead!
Selbst
in
die
allerschönste
Maske,
Even
in
the
most
beautiful
mask,
Zeichnet
Gott
bei
der
Geburt
God
draws
at
birth
Den
Weg
der
Wiege
ins
Verderben:
The
path
from
cradle
to
ruin:
Alles
was
da
lebt
muß
sterben!
Everything
that
lives
must
die!
Wir
werden
vernichtet
werden!
We
will
be
annihilated!
Die
Schönheit
der
Verdammnis
The
beauty
of
damnation
Bringt
die
Hölle
uns
auf
Erden!
Brings
hell
to
us
on
earth!
Das
Leben
langweilt
mich,
Life
bores
me,
Ich
wandle
fern
des
Lichts,
I
wander
far
from
the
light,
Verglichen
mit
dem
Aufruhr
in
mir
ist
der
Sturm
ein
Nichts!
Compared
to
the
turmoil
within
me,
the
storm
is
nothing!
Trois-Maison
verfolgt
die
drei!
Trois-Maison
pursues
the
three!
Und
mir
lauert
stehts
Augusta
auf,
And
Augusta
always
lies
in
wait
for
me,
In
Rinnsälen
aus
Pech
und
Blei!
In
gutters
of
pitch
and
lead!
Was
haben
wir
erschaffen?
What
have
we
created?
Die
Sünde
wird
uns
laben!
Sin
will
nourish
us!
Unsre
Strafe
ist,
was
wir
in
uns
erschaffen
haben!
Our
punishment
is
what
we
have
created
within
us!
Mein
Herz,
Du
ziehst
mich
nach
Utopias
Küsten
My
heart,
you
draw
me
to
Utopia's
shores
Mit
solch
liebevollen
Händen.
With
such
loving
hands.
Augen
schauen
aus
Deinen
Brüsten
Eyes
gaze
from
your
breasts
Mein
geplagtes
Antlitz
an.
Upon
my
tormented
face.
Trugbild!
Laß
mich
Dich
niemals
ernttarnen,
Mirage!
Let
me
never
expose
you,
Heißer
Odem
soll
mich
blenden,
Hot
breath
shall
blind
me,
Mich
in
Traum
weiter
umgarnen,
Further
entangle
me
in
dreams,
Alles
böse
von
mir
wenden...
Turn
all
evil
away
from
me...
Für
alles,
was
ich
je
gedacht...
For
everything
I
ever
thought...
Für
alles,
was
ich
je
vollbracht...
For
everything
I
ever
accomplished...
Für
alles
was
ich
je
getan...
For
everything
I
ever
did...
Läßt
Gott
mich
in
die
Hölle
fahr′n.
God
will
let
me
go
to
hell.
Für
alles,
was
ich
je
gesagt...
For
everything
I
ever
said...
Wonach
auch
immer
ich
gefragt...
Whatever
I
asked
for...
...und
alles
was
mir
lieb
und
teuer
...and
everything
dear
to
me
War
schickt
mich
ins
Fegefeuer.
Sends
me
to
purgatory.
Dabei
wollte
ich
nur
Gott
erkennen.
I
just
wanted
to
know
God.
Ich
wollte
ihn
beim
Namen
nennen.
I
wanted
to
call
him
by
name.
Dafür
werde
ich
in
der
Hölle
brennen
For
this
I
will
burn
in
hell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Kaschte
Альбом
Utopia
дата релиза
12-03-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.