Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
Haus
um
mich
herum
verwittert,
Дом
вокруг
меня
ветшает,
Ich
seh'
ihm
dabei
zu,
Я
наблюдаю
за
этим,
Wie
es
in
sich
versinkt.
Как
он
проваливается
сам
в
себя.
Die
meisten
Fenster
sind
vergittert,
Большинство
окон
зарешечено,
Es
gibt
kein
Geheimnis,
Нет
никакого
секрета,
Das
durch
die
Mauern
nach
aussen
dringt.
Который
проникает
сквозь
стены
наружу.
Die
Flucht
heraus
will
mir
nicht
glücken,
Побег
отсюда
мне
не
удается,
Obwohl
die
Eisen
Хотя
железо
Und
die
Steine
brüchig
sind,
И
камни
хрупкие,
Seh'
ich
sie
näher
heranrücken,
Я
вижу,
как
они
приближаются,
Dicht
vor
meine
Augen,
Вплотную
к
моим
глазам,
Ihre
Nähe
macht
mich
blind.
Их
близость
ослепляет
меня.
Wie
wurden
unter
Мы
родились
под
Dem
selben
Mond
geboren,
Одной
луной,
So
wurde
für
uns
Так
и
путь
для
нас
Der
gleiche
Weg
auserkoren.
Был
уготован
один.
Unter
den
Sternen
Под
звездами
Sollen
wir
der
sein,
Мы
должны
быть
тем,
Der
am
allerhellsten
scheint.
Кто
сияет
ярче
всех.
Wir
sind
der
Morgen,
Мы
– утро,
Der
Tag
und
Nacht
vereint.
День
и
ночь
воедино.
Ich
hab'
mir
diese
kleine
Zelle
Я
выбрал
эту
маленькую
камеру
Aus
allen
Zellen
Из
всех
камер
Auf
der
Welt
herausgesucht.
В
мире.
Ihr
zu
entkommen,
zu
entfliehen
Сбежать
из
нее,
скрыться
Habe
ich
bisher
Я
до
сих
пор
Niemals
nur
annähernd
versucht.
Даже
не
пытался.
Fielen
die
Gitter
aus
den
Wänden,
Если
бы
решетки
упали
со
стен,
Ich
hebte
sie
auf,
Я
бы
поднял
их,
Hielt
mich
hinter
ihnen
fest.
Держался
бы
за
них
крепко.
Mit
meinen
eigenen
zwei
Händen
Своими
собственными
двумя
руками
Kette
ich
mich
an,
Я
приковываю
себя,
Ich
gehe
nicht,
bis
man
mich
gehen
lässt.
Я
не
уйду,
пока
мне
не
позволят.
Du
bist
so
wie
dieses
Gefängnis,
Ты
как
эта
тюрьма,
Du
schreist
nach
Liebe,
Ты
кричишь
о
любви,
Doch
Du
spendest
keinen
Trost.
Но
не
даешь
утешения.
Du
gerätst
weiter
in
Bedrängnis,
Ты
попадаешь
в
еще
большую
беду,
Weil
Du
Deine
Zunkunft
Потому
что
свое
будущее
Nur
mit
langen
Hölzern
auslost.
Предсказываешь
только
длинными
палками.
So
sitze
ich
in
meiner
Ecke
Так
я
сижу
в
своем
углу
Dass
Du
meinen
Hunger
stillst.
Когда
ты
утолишь
мой
голод.
Ich
zähl'
die
Risse
in
der
Decke
Я
считаю
трещины
на
потолке
Und
stehe
nicht
auf,
И
не
встану,
Bis
Du
endlich
gehen
willst.
Пока
ты
наконец
не
захочешь
уйти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Kaschte
Альбом
Utopia
дата релиза
12-03-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.