Текст и перевод песни Samsas Traum - Gorgass - Live in Wien : 24.11.2015
Gorgass - Live in Wien : 24.11.2015
Gorgass - Live in Vienna : 11/24/2015
Man
könnte,
wenn
man
wollte,
behaupten:
Ich
hab
Glück
gehabt.
One
could
argue
that
I
was
lucky,
if
one
wanted
to.
Ich
tat
nur,
was
ich
sollte,
war
hauptsächlich
darin
begabt.
I
only
did
what
I
had
to
do,
and
I
was
proficient
in
it.
Zu
folgen
und
gehorchen,
niemals
zu
hinterfragen
To
follow
and
obey,
never
to
ask
questions
Und
das
Leid
tausneder
Menschen
bis
nach
Bielefeld
zu
tragen.
And
to
impose
the
suffering
of
thousands
of
people
up
to
Bielefeld.
Es
war
nicht
immer
einfach,
das
übersehn
die
Meisten,
It
wasn't
always
easy,
as
most
people
fail
to
see.
Für
das
Wohle
meines
Volkes
diesen
Henkersdienst
zu
leisten,
Rendering
this
executioner's
service
for
the
good
of
my
people.
Verstehn
Sie
doch:
Ich
habe
mich
der
Aufgabe
gebeugt,
See,
I
submitted
to
this
task,
Von
der
Notwendigkeit
des
Mordens
war
ich
immer
überzeugt.
I
was
always
convinced
of
the
necessity
of
murder.
Dreh
auf,
dreh
auf,
Turn
on,
turn
on
Dreh
ganz
weit
den
Hahn
auf,
Turn
the
valve
all
the
way
on
Hahn
auf,
Hahn
auf,
Turn
it
on,
turn
it
on
Ab
mit
dir
ins
Gorgass.
Off
you
go
into
the
Gorgass.
Dreh
auf,
dreh
auf,
Turn
on,
turn
on
Bodo,
dreh
den
Hahn
auf,
Bodo,
open
the
valve
Hahn
auf,
Hahn
auf,
Turn
it
on,
turn
it
on
Dr.
Bodo
Gorgass.
Dr.
Bodo
Gorgass.
Neunzehn
Neunundvierzig
trat
das
Grundgesetz
in
Kraft,
The
Basic
Law
went
into
effect
in
1949,
Und
damit
war
die
Todesstrafe
in
ganz
Deutschland
abgeschafft:
And
that's
when
capital
punishment
was
abolished
in
Germany:
Zynisch,
dass
ich,
der
ich
mich
durchs
Töten
profilierte,
It's
cynical
that
I,
who
profiled
myself
through
killing,
Plötzlich,
von
der
Gnade
meiner
Feinde
profitierte.
Suddenly
profited
from
the
mercy
of
my
enemies.
Ich,
der
gottgleich
über
andrer
Seelen
hat
gerichtet,
I,
who
judged
with
God-like
authority
over
other
souls,
Ich,
der
niemals
heilte,
ich,
der
Kranke
hat
vernichtet,
I,
who
never
healed,
I
who
destroyed
the
sick,
Vierundvierzig
lange
Jahre
waren
mir
dann
noch
gegeben,
Forty-four
long
years
were
given
to
me
thereafter,
Ausgerechnet
ich,
Vergasungsarzt,
ich
durfte
leben.
It's
me,
the
extermination
doctor,
who
was
allowed
to
live.
Dreh
auf,
dreh
auf,
Turn
on,
turn
on
Dreh
ganz
weit
den
Hahn
auf,
Turn
the
valve
all
the
way
on
Hahn
auf,
Hahn
auf,
Turn
it
on,
turn
it
on
Ab
mit
dir
ins
Gorgass.
Off
you
go
into
the
Gorgass.
Dreh
auf,
dreh
auf,
Turn
on,
turn
on
Bodo,
dreh
den
Hahn
auf,
Bodo,
open
the
valve
Hahn
auf,
Hahn
auf,
Turn
it
on,
turn
it
on
Dr.
Bodo
Gorgass.
Dr.
Bodo
Gorgass.
Dreh
auf,
dreh
auf,
Turn
on,
turn
on
Dreh
ganz
weit
den
Hahn
auf,
Turn
the
valve
all
the
way
on
Hahn
auf,
Hahn
auf,
Turn
it
on,
turn
it
on
Ab
mit
dir
ins
Gorgass.
Off
you
go
into
the
Gorgass.
Dreh
auf,
dreh
auf,
Turn
on,
turn
on
Bodo,
dreh
den
Hahn
auf,
Bodo,
open
the
valve
Hahn
auf,
Hahn
auf,
Turn
it
on,
turn
it
on
Dr.
Bodo
Gorgass.
Dr.
Bodo
Gorgass.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.