Samsas Traum - Ich wünsch' mir, dass das Zebra schweigt - Live - перевод текста песни на английский

Ich wünsch' mir, dass das Zebra schweigt - Live - Samsas Traumперевод на английский




Ich wünsch' mir, dass das Zebra schweigt - Live
I Wish the Zebra Would Be Quiet - Live
Im Wald über unserer Stadt,
In the forest above our town,
Den noch kein Mensch gesehen hat,
Which no human has ever found,
Haben all die lieben Tiere
All the dear animals have
Das Zebra endgültig satt.
Finally had enough of the zebra.
Die Pferde, welch ein Gespann
The horses, what a team
Zieh'n ein jedes, so schnell es kann,
Each one pulls as fast as it can,
Eine große Guillotine
A large guillotine
Laut schnaubend heran.
Snorting loudly as they come.
So seht euch das Zebra an
Just look at the zebra
Das nichts als Lügen sprechen kann,
That can speak nothing but lies,
Groß ist die Not - dem Zebra der Tod!
Great is the need - death to the zebra!
Das Zebra ist schlecht, Kommt, seid gerecht- Rächt eure Not: dem Zebra der Tod!
The zebra is bad, Come, be just- Avenge your need: Death to the zebra!
Die flauschigen kleinen Katzen
The fluffy little cats
Putzen über ihre Tatzen
Clean over their paws
Denn sie wollen dem Ungeheuer
Because they want to scratch out the monster's
Die Augen auskratzen
Eyes.
Die Vöglein in den Bäumen
The little birds in the trees
Wollen das Fest nicht versäumen
Don't want to miss the feast
Ihre spitzen Schnäbel glitzern
Their pointed beaks glisten
Als sie Totenlieder zwitschern.
As they chirp funeral songs.
Das Schweinchen im Dreck
The little pig in the dirt
Hebt den Kopf keck:
Raises its head boldly:
"Hätte ich nur einen Wunsch frei,
"If I had only one wish,
Das Zebra wäre weg."
The zebra would be gone."
Wir haben das Zebra satt,
We are tired of the zebra,
Weil's uns betrogen hat
Because it has betrayed us
Groß ist die Not-dem Zebra der Tod!
Great is the need - death to the zebra!
Das Zebra ist schlecht, Kommt seid gerecht- Rächt eure Not: Dem Zebra der Tod!
The zebra is bad, Come be just- Avenge your need: Death to the zebra!
Die Schlange schleicht sich heran,
The snake slithers closer,
Sie züngelt und zischt sodann:
It flicks its tongue and hisses thus:
"Ich will nicht, dass Des Zebra's Lebenslicht
"I don't want the zebra's life light
Durch mein edles Gift erlischt!"
To be extinguished by my noble venom!"
Der dicke, alte Bär,
The fat, old bear,
Hasst das Zebra gar so sehr,
Hates the zebra so much,
Dass es laut im Bärenbauch brummt
That it rumbles loudly in the bear's belly
Und alles ringsum verstummt.
And everything around falls silent.
Der Wolf mit dem bösen Blick
The wolf with the evil eye
Packt das Zebra fest am Genick,
Grabs the zebra firmly by the scruff of the neck,
Und er zerrt es, immer dichter,
And he drags it, ever closer,
Zum Scharfrichter auf das Schafott.
To the executioner on the scaffold.
Und oben, kurz vor dem Ende
And above, just before the end
Sieht sich das Zebra noch einmal um;
The zebra looks around once more;
Es blickt gepeinigt in die Menge,
It looks tormented into the crowd,
Doch alle Tiere bleiben stumm.
But all the animals remain silent.
Da erhebt es seine Stimme,
Then it raises its voice,
Und schreit gegen den Himmel,
And screams against the sky,
Gegen das Schweigen an:
Against the silence:
"Aber ich bin doch nur ein Zebra,
"But I'm just a zebra,
Und ich habe Euch nichts getan!"
And I haven't done anything to you!"
Gusch!
Whoosh!
"Ich wollte soviele verschiedene Sachen machen,
"I wanted to do so many different things,
Wollte nen Fernseher kaufen und ne neue Stereoanlage
Wanted to buy a TV and a new stereo system
Und jetz muss ich dafür auffe Guillotine.
And now I have to go to the guillotine for it.
Ich mag das überhaupt nicht!
I don't like that at all!
Ich versteh nicht wieso ihr so ungerecht zu mir seid!
I don't understand why you're so unfair to me!
Ich war nur eine Projezie, Proje, Projektionsfläche für dies, was ihr -
I was just a projection, pro, projection surface for this, what you -
Ah Schau! Sie sind Schuld, die Menschen! NEIIIIIN,
Ah Look! They are to blame, the humans! NOOOO,
Bitte nicht sterben! NEIN!"
Please don't die! NO!"
Hurra!
Hurray!
So seht Euch das Zebra an,
So look at the zebra,
Wir war'n sein Untergang
We were its downfall
Groß uns're Not: Jetzt ist das Vieh tot!
Great our need: Now the beast is dead!
Wir sind gerecht, Zebras sind schlecht: Weiß wie ein Tor
We are just, zebras are bad: White as a fool
Und schwarz wie ein Mohr.
And black as a moor.
"Im Wald über unserer Stadt,
"In the forest above our town,
Den noch kein Mensch gesehen hat,
Which no human has ever found,
Haben all die lieben Tiere
All the dear animals have
Das Zebra endgültig satt."
Finally had enough of the zebra."





Авторы: Alexander Kaschte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.