Текст и перевод песни Samsas Traum - Liebeslied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie
viel
Licht
wirst
Du
noch
atmen,
Сколько
света
ты
еще
будешь
дышать,
Wie
weit
werden
mich
die
Strahlen
führen?
Как
далеко
меня
приведут
лучи?
Weil
die
Haut
um
dich
aus
Glas
ist,
Поскольку
кожа
вокруг
тебя
стеклянная,
Wage
ich
es
nur
im
Traum
sie
zu
berühren.
я
осмеливаюсь
прикоснуться
к
ней
только
во
сне.
Du
weißt,
dass
jedes
Wort
Ты
знаешь,
что
каждое
слово
An
einem
dünnen
Faden
hängt,
Висит
на
тонкой
ниточке,
Doch
ahnst
du
auch,
wie
tief
sich
meine
Seele
Но
ты
также
догадываешься,
как
глубока
моя
душа
Im
Ozean
deines
Haars
verfängt?
Запутался
в
океане
твоих
волос?
Im
Ozean
deines
Haars
verfängt?
Запутался
в
океане
твоих
волос?
Wie
ein
Geheimnis
trage
ich
Dich
stumm
in
mir,
Как
секрет,
я
безмолвно
ношу
тебя
внутри
себя,
Jede
Faser
meines
Körpers
sehnt
sich
каждое
волокно
моего
тела
жаждет
Einzig
und
alleine
nur
nach
Dir.
Только
и
только
после
тебя.
Wie
viel
Zeit
kannst
du
dir
nehmen,
Сколько
времени
вы
можете
занять,
Um
der
Wahrheit
zu
zu
hören,
Чтобы
услышать
правду,
Wie
viele
Sätze
willst
du
sprechen,
Сколько
фраз
ты
хочешь
произнести,
Um
die
Hoffnung
stets
aufs
Чтобы
всегда
надеяться
на
Neue
zu
beschwören?
Вызывать
новых?
In
mir
ist
nichts
mehr
wie
es
war,
Во
мне
больше
нет
ничего
такого,
как
было,
Zwar
spürst
du
mich,
doch
bin
ich
Хотя
ты
меня
чувствуешь,
но
я
Die
stolzen
Wellen
treiben
mich
voran,
Гордые
волны
подталкивают
меня
вперед,
Ich
schwimm'
hinaus
soweit
ich
kann,
Я
плыву,
насколько
могу,
Den
Abgrund
unter,
den
Horizont
vor
mir:
Бездна
внизу,
горизонт
передо
мной:
Je
tiefer
ich
in
ihm
versinke,
Чем
глубже
я
погружаюсь
в
него,
Desto
näher
fühle
ich
mich
Dir.
Тем
ближе
я
чувствую
себя
к
тебе.
Den
Abgrund
unter,
den
Horizont
vor
mir:
Бездна
внизу,
горизонт
передо
мной:
Je
tiefer
ich
in
ihm
versinke,
Чем
глубже
я
погружаюсь
в
него,
Desto
näher
fühle
ich
mich
Dir.
Тем
ближе
я
чувствую
себя
к
тебе.
So
wie
ein
Kind
dem
Ufer
Так
же,
как
ребенок
на
берегу
Blind
und
taub
den
Rücken
kehrt
Слепой
и
глухой
поворачивается
спиной
Und
jeder
Pulsschlag
eine
И
каждый
удар
пульса
Rückkehr
an
das
alte
Land
verwehrt,
запрещает
возвращение
на
старую
землю,
So
sind
es
nicht
die
Wogen,
Так
что
это
не
волны,
Die
an
meiner
Brust
zerbrechen,
Они
ломаются
у
меня
в
груди,
Es
sind
Rufe,
kalte
Nadeln,
Это
крики,
холодные
иглы,
Die
im
Herzen
stechen.
вонзающиеся
в
сердце.
Die
stolzen
Wellen
treiben
mich
voran,
Гордые
волны
подталкивают
меня
вперед,
Ich
schwimm'
hinaus
soweit
ich
kann,
Я
плыву,
насколько
могу,
Den
Abgrund
unter,
den
Horizont
vor
mir:
Бездна
внизу,
горизонт
передо
мной:
Je
tiefer
ich
in
ihm
versinke,
Чем
глубже
я
погружаюсь
в
него,
Desto
näher
fühle
ich
mich
Dir.
Тем
ближе
я
чувствую
себя
к
тебе.
Die
stolzen
Wellen
treiben
mich
voran,
Гордые
волны
подталкивают
меня
вперед,
Ich
schwimm'
hinaus
soweit
ich
kann,
Я
плыву,
насколько
могу,
Denn
in
der
Ferne
liegt
die
Wahrheit
über
mich.
Потому
что
на
расстоянии
лежит
правда
обо
мне.
Ich
öffne
deine
Augen
und
erkenne
Я
открываю
твои
глаза
и
узнаю
Frei
von
Zweifeln:
"Ja,
ich
liebe
dich"
Свободный
от
сомнений:
"Да,
я
люблю
тебя"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Kaschte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.