Samsas Traum - Mein grosser Scharlatan - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Samsas Traum - Mein grosser Scharlatan




Mein grosser Scharlatan
My Great Charlatan
Hast du schon gesehen, dass er...?
Have you seen how he...?
Hast du schon gelesen, was er...?
Have you already read what he...?
Hast du auch gehört, daß er dich...?
Have you also heard that he...?
Hast du auch wie ich gedacht, dass...?
Have you also thought, just like me, that...?
Grosser Scharlatan!
Great Charlatan!
Lüg' mich an!
Lie to me!
Scharlatan, sage an!
Charlatan, tell me!
Grosser Scharlatan, Wo ist die Sonne,
Great Charlatan, Where is the sun,
Die du mir versprachst,
That you promised me,
In meinen Jugendjahren?
In my teenage years?
Thelema, Feuer und Licht
Thelema, fire and light
Sind für helle Willen nicht!
Are not for bright wills!
Laylah lief auf und davon,
Laylah ran away,
Sie traf der Seele Zorn!
She met the soul's wrath!
Aiwass spukt tief in der Gruft,
Aiwass haunts deep in the crypt,
Kinderkram, geistig arm!
Nonsense, spiritually poor!
Wer hat Angst vor einem Mann,
Who is afraid of a man,
Der gar nicht zaubern kann?
Who cannot even do magic?
Niemand!
Nobody!
Und wenn er kommmt...?
And if he comes...?
Dann lachen wir!
We'll laugh!
[Sample von Aleister Crowley]
[Sample from Aleister Crowley]
"Bury me in a nameless grave,
"Bury me in a nameless grave,
I came from God the world to save!"
I came from God the world to save!"
Grosser Scharlatan,
Great Charlatan,
Dein Wort hat schwer gewogen,
Your word weighed heavily,
Spät bemerkte ich,
I noticed too late,
Du hast mich angelogen!
You lied to me!
Wieviel Zeit hab' ich verschwendet, Deine Richtung zu verfolgen?
How much time did I waste following your direction?
Als ein Kind, das in die Kammer kriecht und und deine schlechten Bücher liest?
As a child crawling into the chamber reading your vile books?
Statt in des Lebens ganzer Fülle unverbraucht und frisch zu schweben
Instead of floating unused and fresh in the fullness of life
Ließ ich mich durch dein Geschwätz Netze vor die Augen weben!
I let you weave cobwebs in front of my eyes!
Wie konnte ich dir Glauben schenken, meine Zeit mit dir vergeuden,
How could I believe you, waste my time with you,
Freundschaften im Wahn ertränken, Liebe, Freiheit, Weitsicht, Freuden?
Drowning friendships in madness, love, freedom, vision, joys?
Was hat all das bedeutet? Worin lag der Reise Sinn,
What did that all mean? What was the point of the journey,
Als darin, dass ich das geworden, was ich heute bin?
Apart from making me who I am today?
Scharlatan,
Charlatan,
Für dich hab' ich geblutet,
I bled for you,
Denn klein wie ich war
Because, small as I was,
Habe ich nicht vermutet,
I had no idea,
Hinter deiner Lehre
Behind your doctrine,
Leere zu entdecken,
I'd find emptiness,
Scharlatan, zieh' weiter,
Charlatan, go on,
Geh' dich selbst beflecken!
Go defile yourself!





Авторы: Alexander Kaschte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.