Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beste Vriend
Bester Freund
G:
Weet
jij
wie
mijn
beste
vriend
is?
G:
Weißt
du,
wer
mein
bester
Freund
ist?
S:
Mwoah
nee
dat
weet
ik
niet
S:
Naja,
nein,
das
weiß
ich
nicht.
G:
Jij
natuurlijk
G:
Du
natürlich!
S:
Mwoah,
maar
jij
bent
ook
mijn
beste
vriend
hoor,
Gertje
S:
Naja,
aber
du
bist
auch
mein
bester
Freund,
hör
mal,
Gertchen.
G:
OOO,
joepie!
G:
OOO,
Juhu!
G:
Als
het
regent,
en
het
dondert
en
je
hebt
geen
paraplu
G:
Wenn
es
regnet
und
donnert
und
du
keinen
Regenschirm
hast,
Bel
me
op
en
we
gaan
door
de
plasjes
dansen
Ruf
mich
an
und
wir
tanzen
durch
die
Pfützen.
S:
Gertje,
kijk
niet
zo
verwonderd
ik
beloof
je
hier
en
nu
S:
Gertchen,
schau
nicht
so
erstaunt,
ich
verspreche
dir
hier
und
jetzt,
Om
plezier
te
maken
grijp
ik
alle
kansen
Um
Spaß
zu
haben,
ergreife
ich
alle
Chancen.
G:
Ik
geloof
dat
het
weer
tijd
is
voor
een
feestje
G:
Ich
glaube,
es
ist
wieder
Zeit
für
eine
kleine
Party.
Ja,
ik
weet
gewoon
dat
jij
dat
hebt
verdiend
Ja,
ich
weiß
einfach,
dass
du
das
verdient
hast.
Ref:
Wie
is
je
beste
vriend,
wie
is
je
maatje
Ref:
Wer
ist
dein
bester
Freund,
wer
ist
dein
Kumpel?
Wie
staat
er
elke
dag
weer
voor
je
klaar
Wer
ist
jeden
Tag
wieder
für
dich
da?
Wie
is
je
beste
vriend,
wie
is
je
maatje
Wer
ist
dein
bester
Freund,
wer
ist
dein
Kumpel?
Met
wie
ben
jij
altijd
een
pittig
paar
Mit
wem
bist
du
immer
ein
tolles
Gespann?
Wie
is
je
beste
vriend,
wie
is
je
maatje
Wer
ist
dein
bester
Freund,
wer
ist
dein
Kumpel?
Twijfel
gewoon
geen
ogenblik
Zweifle
einfach
keinen
Augenblick.
Wie
heeft
die
pluim
verdiend,
rara
wie
raad
je
Wer
hat
das
Lob
verdient,
rate
mal,
wer?
Je
beste
vriendje,
ja
dat
ben
ik
Dein
bester
Freund,
ja,
das
bin
ich!
G:
Zeg
niet
dat
je
in
de
put
zit,
samen
klimmen
we
eruit
G:
Sag
nicht,
dass
du
deprimiert
bist,
zusammen
klettern
wir
da
raus.
En
we
klauteren
tot
in
de
hoogste
bomen
Und
wir
klettern
bis
in
die
höchsten
Bäume.
S:
Als
je
even
zonder
fut
zit,
dan
maak
ik
een
gek
geluid
S:
Wenn
du
mal
schlapp
bist,
dann
mache
ich
ein
komisches
Geräusch.
Ja,
er
zit
gewoon
een
lachbui
aan
te
komen
Ja,
da
kommt
einfach
ein
Lachanfall.
G:
Als
we
punten
geven
voor
gekke
gezichten
G:
Wenn
wir
Punkte
für
Grimassen
geben,
S:
Krijgen
wij
vast
allebei
een
tien
op
tien
S:
Bekommen
wir
bestimmt
beide
zehn
von
zehn.
Ref:
Wie
is
je
beste
vriend,
wie
is
je
maatje
Ref:
Wer
ist
dein
bester
Freund,
wer
ist
dein
Kumpel?
Wie
staat
er
elke
dag
weer
voor
je
klaar
Wer
ist
jeden
Tag
wieder
für
dich
da?
Wie
is
je
beste
vriend,
wie
is
je
maatje
Wer
ist
dein
bester
Freund,
wer
ist
dein
Kumpel?
Met
wie
ben
jij
altijd
een
pittig
paar
Mit
wem
bist
du
immer
ein
tolles
Gespann?
Wie
is
je
beste
vriend,
wie
is
je
maatje
Wer
ist
dein
bester
Freund,
wer
ist
dein
Kumpel?
Twijfel
gewoon
geen
ogenblik
Zweifle
einfach
keinen
Augenblick.
Wie
heeft
die
pluim
verdiend,
rara
wie
raad
je
Wer
hat
das
Lob
verdient,
rate
mal,
wer?
Je
beste
vriendje,
ja
dat
ben
ik
Dein
bester
Freund,
ja,
das
bin
ich!
G:
Kom
op
Samson
we
dansen
de
polonaise!
G:
Komm
schon
Samson,
wir
tanzen
die
Polonaise!
S:
Joepie!!!
Wij
dansen
in
de
mayonaise!
S:
Juhu!!!
Wir
tanzen
in
der
Mayonnaise!
G:
De
polonaise,
Samson!
G:
Die
Polonaise,
Samson!
S:
Dat
bedoel
ik
Gertje!
S:
Das
meine
ich
doch,
Gertchen!
S+G:
la
la
la
la
S+G:
la
la
la
la
Wie
is
je
beste
vriend,
wie
is
je
maatje
Wer
ist
dein
bester
Freund,
wer
ist
dein
Kumpel?
Twijfel
gewoon
geen
ogenblik
Zweifle
einfach
keinen
Augenblick.
Wie
heeft
die
pluim
verdiend,
rara
wie
raadt
je
Wer
hat
das
Lob
verdient,
rate
mal,
wer?
Je
beste
vriendje,
ja
dat
ben
ik
Dein
bester
Freund,
ja,
das
bin
ich!
Wie
heeft
die
pluim
verdiend,
rara
wie
raadt
je
Wer
hat
das
Lob
verdient,
rate
mal,
wer?
Je
beste
vriendje,
ja
dat
ben
ik
Dein
bester
Freund,
ja,
das
bin
ich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.