Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Omama Bomthandazo
Betende Mütter
(Umama)Wayevuk'
ekseni
asilungiselel'
ukuthi
siyeskoleni
(Mama)
Sie
wachte
früh
auf,
um
uns
für
die
Schule
vorzubereiten
Athi
vuka
hambo
geza
Sagte:
Wach
auf,
geh
dich
waschen
Ukudla
kwakho
uzokuthol'
etafuleni
Dein
Essen
findest
du
auf
dem
Tisch
Ngangingaz
ukuthi
one
day
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
eines
Tages
Ngizokhula
nami
Ngibe
mude,
auch
erwachsen
würde,
groß
sein
würde,
Ngibe
ngaka
Ngibe
muhle
ngibe
nje,
so
groß
sein
würde,
gut
aussehen
würde,
einfach
sein
würde,
Ngifane
nabanye.
wie
die
anderen.
Noma
kunzima
Auch
wenn
es
schwer
war
Mama
wenzi
plan
Mama
machte
einen
Plan
Webafethu
ngkhuluma
nge
star,
Hey
Brüder,
ich
spreche
von
einem
Star,
Ngkhuluma
nge
starring,
ich
spreche
von
einer
Hauptrolle,
Ngkhuluma
nge
Mbokodo
yoh.
Ich
spreche
von
einem
Felsen,
oh.
Noma
kunzima.
Mama
wenzi
plan
Auch
wenn
es
schwer
war.
Mama
machte
einen
Plan
Webafethu
Ngkhumuma
nge
star
Hey
Brüder,
ich
spreche
von
einem
Star
Ngkhuluma
nge
starring
Ich
spreche
von
einer
Hauptrolle
Omama
Bomthandazo
Die
betenden
Mütter
Omama
Bomthandazo
Die
betenden
Mütter
Omama
Webaba
(webaba)
Die
Mütter,
oh
Vater
(oh
Vater)
Sgcinele
(sgcinele
Bewahre
sie
für
uns
(bewahre
sie)
Omama
(Omama
Bomthandazo
Omama.)
Die
Mütter
(Die
betenden
Mütter,
die
Mütter.)
Webaba
(webaba)
Sgcinele
(sgcinele)
Oh
Vater
(oh
Vater)
Bewahre
sie
für
uns
(bewahre
sie)
Omama
(Omama
Bomthandazo
Omama)
Die
Mütter
(Die
betenden
Mütter,
die
Mütter)
Webaba
(webaba)
Sgcinele
(sgcinele)
Oh
Vater
(oh
Vater)
Bewahre
sie
für
uns
(bewahre
sie)
Omama
(Omama
Bomthandazo
Omama)
Die
Mütter
(Die
betenden
Mütter,
die
Mütter)
Webaba
(webaba)
Sgcinele
(sgcinele)
Oh
Vater
(oh
Vater)
Bewahre
sie
für
uns
(bewahre
sie)
Omama
(Omama
Bomthandazo
Omama)
Die
Mütter
(Die
betenden
Mütter,
die
Mütter)
Omama
Noma
kuyenyuka.
Die
Mütter,
auch
wenn
es
aufwärts
geht.
Noma
kuyehla
Uma
uvel'athandaze.
Auch
wenn
es
abwärts
geht,
wenn
sie
einfach
betet.
Athi
thula
mtwanami,
ungakhali.
Sagt
sie:
sei
still,
mein
Kind,
weine
nicht.
K
'yoze
kulunge
one
day.
Es
wird
eines
Tages
gut
werden.
K
'yoze
kulunge
one
day.
Es
wird
eines
Tages
gut
werden.
Noma
kuyenyuka,
noma
kuyehla.
Auch
wenn
es
aufwärts
geht,
auch
wenn
es
abwärts
geht.
Uma'
uvel'athandaze
Wenn
sie
einfach
betet
Athi
thula
mtwanami
Ungakhali.
Sagt
sie:
sei
still,
mein
Kind,
weine
nicht.
K
'yoze
kulunge
One
day.
Es
wird
eines
Tages
gut
werden.
K'yoze
kulunge
One
day
Es
wird
eines
Tages
gut
werden
Noma
kunzima
Auch
wenn
es
schwer
war
Mama
wenz'
iplan
Webafethu.
Mama
machte
einen
Plan,
hey
Brüder.
Ngkhumuma
nge
star
Ngkhuluma
nge
starring
Ich
spreche
von
einem
Star,
ich
spreche
von
einer
Hauptrolle
Ngkhuluma
nge
Mbokodo
yoh.
Ich
spreche
von
einem
Felsen,
oh.
Noma
kunzima.
Auch
wenn
es
schwer
war.
Mama
wenz
' iplan
Mama
machte
einen
Plan
Webafethu
ngkhuluma
nge
star
Hey
Brüder,
ich
spreche
von
einem
Star
Ngkhuluma
nge
Starring
Ich
spreche
von
einer
Hauptrolle
Omama
Bomthandazo
Die
betenden
Mütter
Omama
Bomthandazo
Die
betenden
Mütter
Omama
Webaba
(webaba)
Die
Mütter,
oh
Vater
(oh
Vater)
Sgcinele
(sgcinele)
Bewahre
sie
für
uns
(bewahre
sie)
Omama
(Omama
Bomthandazo
Omama.)
Die
Mütter
(Die
betenden
Mütter,
die
Mütter.)
Webaba
(webaba)
Sgcinele
(sgcinele)
Oh
Vater
(oh
Vater)
Bewahre
sie
für
uns
(bewahre
sie)
Omama
(Omama
Bomthandazo
Omama)
Die
Mütter
(Die
betenden
Mütter,
die
Mütter)
Webaba
(webaba)
Sgcinele
(sgcinele)
Oh
Vater
(oh
Vater)
Bewahre
sie
für
uns
(bewahre
sie)
Omama
(Omama
Bomthandazo
Omama)
Die
Mütter
(Die
betenden
Mütter,
die
Mütter)
Webaba
(webaba)
Sgcinele
(sgcinele)
Oh
Vater
(oh
Vater)
Bewahre
sie
für
uns
(bewahre
sie)
Omama
(Omama
Bomthandazo
Omama)
Die
Mütter
(Die
betenden
Mütter,
die
Mütter)
Webaba
(webaba)
Sgcinele
(sgcinele)
Oh
Vater
(oh
Vater)
Bewahre
sie
für
uns
(bewahre
sie)
Omama
(Omama
Bomthandazo
Omama)
Die
Mütter
(Die
betenden
Mütter,
die
Mütter)
Webaba
(webaba)
Sgcinele
(sgcinele)
Oh
Vater
(oh
Vater)
Bewahre
sie
für
uns
(bewahre
sie)
Omama
(Omama
Bomthandazo
Omama)
Die
Mütter
(Die
betenden
Mütter,
die
Mütter)
To
the
fat
black
women
of
this
country
skwatta
camps
An
die
dicken
schwarzen
Frauen
der
Squatter
Camps
dieses
Landes
Abazi
I
qiniso
me
skelem
Die
die
Wahrheit
kennen,
glaubt
mir
I
mbhokodo
zo'mthandazo
I
khokhokazi
Die
betenden
Felsen,
die
Matriarchinnen
O
dog
be
phinifa
Die
Schürzen
tragen
A
ba
vuka
ba
washe,
ba
pheke,
ba
"cleane",
Die
aufwachen,
waschen,
kochen,
putzen,
Ba
geze
abantwana
before
beya
e
msebenzini
Die
Kinder
waschen,
bevor
sie
zur
Arbeit
gehen
To
fat
black
Nubian
queens
of
Africa's
queens
ghettos
An
die
dicken
schwarzen
nubischen
Königinnen
aus
den
Ghettos
Afrikas
I
ngulube
zo
mjondolo
ez
phila
ama
shift
Die
Kämpferinnen
der
Wellblechhütten,
die
in
Schichten
leben
Naka
madala
e
juden
gun
man
akna
clever
e
gqcoka
I
caverla
Seht
die
Alten,
die
richten;
nicht
der
Kerl
mit
der
Waffe
im
Overall
ist
schlau.
I
clever
zgcoka
I
phinifa
ne
tjali
zthwala
aba
zukulu
emqolo
Die
Klugen
tragen
Schürzen
und
Tücher,
tragen
die
Enkel
auf
dem
Rücken
Zine
stress
se
grocer.
Haben
Stress
wegen
der
Lebensmitteleinkäufe.
Az
I
phathi
ama
klam
I
clever
Die
Klugen
tragen
keine
Knarren
Zphatha
ama
dummy,
nama
wiper,
nama
napkin.
Sie
tragen
Schnuller,
und
Wischtücher,
und
Windeln.
Azi
nkawzi,
azibshayi
I
shoshovi
zomjondolo
Sie
saufen
nicht,
prügeln
sich
nicht
wie
die
Säufer
der
Hütten
Zmayzisa
nge
sneif
ne
khanker
Berauschen
sich
mit
Schnupftabak
und
Kippen
Azi
u
kotini
u
kotini
awdliwa
e
mjondojondo
Sie
wissen,
Baumwolle,
Baumwolle
wird
in
den
Hütten
nicht
gegessen
Ukotini
Ku
thunga
I
bruku
lika
skhokho
ukut
Baumwolle
ist
zum
Nähen
der
Hose
des
Kleinen,
damit
Anga
hlekwa
e
clasini
a
hlekwe
nase
skolweni.
er
in
der
Klasse
nicht
ausgelacht
wird,
in
der
Schule
nicht
ausgelacht
wird.
Nkulunkulu
we
Zulu
eli
mdaka
Gott
des
grauen
Himmels
Gqina
le
clever
zama
heavy
weight
ngama
duku
nama
bheredhe
Beschütze
diese
klugen
Schwergewichte
mit
Kopftüchern
und
Baskenmützen
Ezgcwele
ama
front
seat
wama
siyaya
Die
die
Vordersitze
der
Minibus-Taxis
füllen
Zyemakhishini
zyolwa
impi
yamampela
Sie
gehen
in
die
Küchen,
kämpfen
den
wahren
Krieg
Zyolwa
impi
yes'hebo
ne
khandlela
Kämpfen
den
Krieg
des
Herdes
und
der
Kerze
Webaba
(webaba)
Sgcinele
(sgcinele)
Oh
Vater
(oh
Vater)
Bewahre
sie
für
uns
(bewahre
sie)
Omama
(Omama
Bomthandazo
Omama)
Die
Mütter
(Die
betenden
Mütter,
die
Mütter)
Webaba
(webaba)
Sgcinele
(sgcinele)
Oh
Vater
(oh
Vater)
Bewahre
sie
für
uns
(bewahre
sie)
Omama
(Omama
Bomthandazo
Omama)
Die
Mütter
(Die
betenden
Mütter,
die
Mütter)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Themba Sonnyboy Sekowe, Mduduzi Mathebula, Thabang Howard Gomba, Almotie Mtombeni, Samkelo Lelethu Mdolomba, Matodzi Ramashia, Thabo Ngubane, Bonginkosi Zondo, Kabelo Motha, Mduduzi Memela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.