Текст и перевод песни Samuel - Come una Cenerentola
Come una Cenerentola
Как Золушка
Quando
poi
ci
fermeremo
Когда
мы
остановимся
A
guardare
indietro
И
оглянемся
назад,
Saremo
solo
un
graffio
Мы
будем
лишь
царапиной,
Quando
torneremo
al
mondo
Когда
вернемся
в
мир,
Riprenderemo
fiato
Переведем
дух,
Saremo
solo
un
gioco
Мы
будем
лишь
игрой.
Quando
arriveranno
a
prenderci
Когда
придут,
чтобы
забрать
нас,
Cercheranno
il
modo
Они
попытаются
найти
способ
Di
dividerci
Разделить
нас,
Ma
noi
non
lasceremo
traccia
Но
мы
не
оставим
следа,
Non
racconteranno
О
нас
не
расскажут,
Di
questo
naufragio
Об
этом
кораблекрушении.
E
il
nostro
merito
И
наша
заслуга
Qualunque
cosa
accada
В
том,
что
бы
ни
случилось,
Qualunque
sia
la
strada
Какой
бы
ни
была
дорога,
Prima
che
il
tempo
scada
Прежде
чем
истечет
время.
E
il
nostro
merito
И
наша
заслуга
Per
quanto
sia
distante
В
том,
что
как
бы
далеко
La
luce
all'orizzonte
Ни
был
луч
света
на
горизонте,
E
il
tempo
di
un
istante
И
время
мгновения.
Abbracciami
ancora
Обними
меня
еще
раз,
Soltanto
un
momento
Лишь
мгновение,
Fin
quando
mattino
sarà
Пока
не
наступит
утро.
Ci
nasconderemo
Мы
спрячемся
Dai
lupi,
dal
tempo
От
волков,
времени,
Dal
vuoto
e
dall'ingenuità
От
пустоты
и
наивности.
Abbracciami
ancora
Обними
меня
еще
раз
E
starò
più
attento
И
я
буду
внимательнее,
A
non
perdermi
d'animo
mai
Никогда
не
унывать.
Abbracciami
ora
Обними
меня
сейчас,
Perché
questa
sera
Потому
что
этим
вечером
Domani
la
ricorderai
Ты
будешь
вспоминать
его
завтра.
Abbiamo
speso
troppo
Мы
потратили
слишком
много
Tutto
in
una
notte
За
одну
ночь,
Tutto
d'un
fiato
solo
За
один
присест.
Siamo
una
cerentola
Мы
Золушка
E
non
saremo
altro
И
больше
не
будем,
Solo
un'ipotesi
Всего
лишь
предположение.
E
il
nostro
merito
И
наша
заслуга
Qualunque
cosa
accada
В
том,
что
бы
ни
случилось,
Qualunque
sia
la
strada
Какой
бы
ни
была
дорога,
Prima
che
il
tempo
scada
Прежде
чем
истечет
время.
E
il
nostro
merito
И
наша
заслуга
Per
quanto
sia
distante
В
том,
что
как
бы
далеко
La
luce
all'orizzonte
Ни
был
луч
света
на
горизонте,
E
il
tempo
di
un
istante
И
время
мгновения.
Abbracciami
ancora
Обними
меня
еще
раз,
Soltanto
un
momento
Лишь
мгновение,
Fin
quando
mattino
sarà
Пока
не
наступит
утро.
Ci
nasconderemo
Мы
спрячемся
Dai
lupi,
dal
tempo,
От
волков,
времени,
Dal
vuoto
e
dall'ingenuità
От
пустоты
и
наивности.
Abbracciami
ancora
Обними
меня
еще
раз
E
starò
più
attento
И
я
буду
внимательнее,
A
non
perdermi
d'animo
mai
Никогда
не
унывать.
Abbracciami
ora
Обними
меня
сейчас,
Perché
questa
sera
Потому
что
этим
вечером
Domani
la
ricorderai
Ты
будешь
вспоминать
его
завтра.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Iorfida, Samuel Umberto Romano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.