Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Platoon (From "Agnus Dei")
Platoon (Aus "Agnus Dei")
Uz
Je
To
Raz
Tak!
Es
ist
nun
einmal
so!
Sam
tu
spis,
v
tichom
Chrame
snis,
Allein
schläfst
du
hier,
im
stillen
Tempel
träumst
du,
Netusis,
Samuel.
Du
ahnst
es
nicht,
Samuel.
Krasny
dar,
mlady
krasny
kral
Ein
schönes
Geschenk,
ein
junger
schöner
König
V
tebe
spi,
Samuel.
Schläft
in
dir,
Samuel.
V
Chrame
spis,
s
Chramom
snis,
Im
Tempel
schläfst
du,
mit
dem
Tempel
träumst
du,
Samuel,
Samuel:
Samuel,
Samuel:
Ten
hlas,
tichy,
nezny
hlas,
pocujes,
Jene
Stimme,
leise,
zarte
Stimme,
hörst
du,
Vola:
"Samuel",
Samuel.
Sie
ruft:
„Samuel“,
Samuel.
Spytaj
sa
vanku,
kto
dava
sen
spanku,
Frag
den
Windhauch,
wer
dem
Schlaf
den
Traum
gibt,
Kto
dava
mu
zniet
noci
na
perach!
Wer
ihn
auf
den
Lippen
der
Nacht
erklingen
lässt!
Spytaj
sa
vtakov,
kto
vola
ich
s
ranom,
Frag
die
Vögel,
wer
sie
mit
dem
Morgen
ruft,
Kto
dviha
ich
kridla
slobodne!
Wer
ihre
Flügel
frei
erhebt!
Sam
stojis,
za
chvile
dni
hladis,
Allein
stehst
du,
blickst
auf
die
flüchtigen
Tage,
Nevidis,
Samuel.
Du
siehst
nicht,
Samuel.
Tam
caka
ta
On,
caka,
kym
Dort
wartet
Er
auf
dich,
wartet,
bis
Pôjdes
sam,
Samuel.
Du
allein
gehst,
Samuel.
Skusaj
ist,
v
divych
viroch
sil,
Versuche
zu
gehen,
in
den
wilden
Strudeln
der
Kräfte,
Samuel,
Samuel!
Samuel,
Samuel!
S
Nim
skusaj
ist,
nezist,
hoc'ciel
nepoznas,
Mit
Ihm
versuche
zu
gehen,
nicht
vom
Weg
abzukommen,
auch
wenn
du
das
Ziel
nicht
kennst,
Spytaj
sa
mudrych,
kto
vdychol
im
hlbky,
Frag
die
Weisen,
wer
ihnen
die
Tiefen
eingehaucht
hat,
Kto
dava
im
zrak
a
mudrost
do
srdc!
Wer
ihnen
Sehkraft
und
Weisheit
in
die
Herzen
gibt!
Spytaj
sa
kralov,
kto
dviha
veze
chramov,
Frag
die
Könige,
wer
die
Türme
der
Tempel
erhebt,
Kto
dava
im
moc
nad
moc
hviezd
a
hrud!
Wer
ihnen
Macht
gibt
über
die
Macht
der
Sterne
und
der
Erde!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Barber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.