Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smoke
the
cigarette
until
it
burns
my
fingertips
Rauche
die
Zigarette,
bis
sie
meine
Fingerspitzen
verbrennt
The
flame
is
past
the
filter
I
can
taste
the
tar
that's
on
my
lips
Die
Flamme
ist
hinter
dem
Filter,
ich
kann
den
Teer
auf
meinen
Lippen
schmecken
Smoke
like
exhaust
fumes,
gotta
go
refill
the
script
Rauch
wie
Auspuffgase,
muss
das
Rezept
neu
füllen
I
don't
feel
like
talking
all
you'll
get
is
an
ellipsis
Ich
habe
keine
Lust
zu
reden,
alles,
was
du
bekommst,
ist
eine
Ellipse
Foggy
cold
and
grey
I
think
this
world
of
mine
has
lost
its
charm
Neblig,
kalt
und
grau,
ich
glaube,
diese
meine
Welt
hat
ihren
Charme
verloren
I
don't
fit
in
with
the
others
cause
I
have
intent
to
harm
Ich
passe
nicht
zu
den
anderen,
weil
ich
die
Absicht
habe,
zu
verletzen
I
got
a
short
fuse
so
I
think
you
should
ring
the
alarm
Ich
habe
eine
kurze
Zündschnur,
also
denke
ich,
du
solltest
Alarm
schlagen
Blow
this
place
to
bits
I'll
run
away
and
go
hide
at
a
farm
Sprenge
diesen
Ort
in
Stücke,
ich
renne
weg
und
verstecke
mich
auf
einem
Bauernhof
Sleep
deprived
I
lost
my
mind
I
think
I
overpacked
my
baggage
Schlafentzug,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren,
ich
glaube,
ich
habe
mein
Gepäck
überpackt
Eyes
feel
like
they're
cinderblocks
Meine
Augen
fühlen
sich
an
wie
Schlackenblöcke
I
will
not
make
it
through
the
passage
Ich
werde
es
nicht
durch
den
Durchgang
schaffen
Demons
in
my
mind
all
carry
knives,
and
they're
very
savage
Dämonen
in
meinem
Kopf
tragen
alle
Messer,
und
sie
sind
sehr
wild
Slicing
up
my
memories
gone
through
my
mind
and
left
it
ravaged
Zerschneiden
meine
Erinnerungen,
sind
durch
meinen
Kopf
gegangen
und
haben
ihn
verwüstet
hinterlassen
All
I
hear
is
ringing
all
I
see
are
just
some
blurred
shapes
Alles,
was
ich
höre,
ist
ein
Klingeln,
alles,
was
ich
sehe,
sind
nur
verschwommene
Formen
Our
brains
are
very
fragile
a
little
trauma
is
enough
to
break
Unsere
Gehirne
sind
sehr
zerbrechlich,
ein
kleines
Trauma
reicht
aus,
um
zu
brechen
Us
into
a
thousand
pieces
with
our
spirits
in
the
lake
Uns
in
tausend
Stücke,
mit
unseren
Geistern
im
See
What's
it
matter
if
I'm
real
if
everything
I
know
is
fake
Was
macht
es
aus,
ob
ich
echt
bin,
wenn
alles,
was
ich
kenne,
falsch
ist
Staring
down
a
barrel
filled
with
whiskey
or
its
gunpowder
Starre
in
einen
Lauf,
gefüllt
mit
Whiskey
oder
Schießpulver
Either
one
will
do
just
fine
especially
since
I
have
the
power
Eines
von
beiden
tut
es
gut,
besonders,
da
ich
die
Macht
habe
To
adapt
to
anything,
twenty
four
like
Jack
Bauer
Mich
an
alles
anzupassen,
vierundzwanzig
wie
Jack
Bauer
Trek
through
all
the
darkest
caves
I'll
climb
all
of
the
highest
towers
Wandere
durch
all
die
dunkelsten
Höhlen,
ich
erklimme
all
die
höchsten
Türme
I
wish
there
was
another
way
for
me
to
feel
the
ground
Ich
wünschte,
es
gäbe
einen
anderen
Weg
für
mich,
den
Boden
zu
fühlen
Floating
through
an
endless
space
Schwebe
durch
einen
endlosen
Raum
I
can't
move
cause
my
limbs
are
bound
Ich
kann
mich
nicht
bewegen,
weil
meine
Glieder
gefesselt
sind
Maybe
I'll
just
make
a
deal
and
mingle
with
the
hellhounds
Vielleicht
mache
ich
einfach
einen
Deal
und
mische
mich
unter
die
Höllenhunde
Until
they
rip
my
flesh
apart
my
screaming
is
their
favorite
sound
Bis
sie
mein
Fleisch
zerreißen,
mein
Schreien
ist
ihr
Lieblingsgeräusch
What's
a
ray
of
light
when
your
whole
world
is
just
a
black
hole
Was
ist
ein
Lichtstrahl,
wenn
deine
ganze
Welt
nur
ein
schwarzes
Loch
ist
What's
a
little
bit
of
kindness
if
you
throw
away
your
soul
Was
ist
ein
bisschen
Freundlichkeit,
wenn
du
deine
Seele
wegwirfst
What's
a
bit
of
discipline
but
if
you
have
no
self
control
Was
ist
ein
bisschen
Disziplin,
aber
wenn
du
keine
Selbstbeherrschung
hast
Everything
is
useless
I
don't
ever
think
I'll
be
whole
Alles
ist
nutzlos,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
ganz
sein
werde
Just
a
lone
ronin
cursed
to
always
walk
the
streets
at
night
Nur
ein
einsamer
Ronin,
dazu
verflucht,
immer
nachts
durch
die
Straßen
zu
gehen
I'm
paranoid
I'm
seeing
things
I'm
always
ready
for
a
fight
Ich
bin
paranoid,
ich
sehe
Dinge,
ich
bin
immer
bereit
für
einen
Kampf
You
never
know
which
of
your
friends
might
end
up
Du
weißt
nie,
welcher
deiner
Freunde
am
Ende
vielleicht
Trying
to
take
your
life
Versucht,
dir
das
Leben
zu
nehmen
So
I'll
never
let
my
guard
down
I
hope
I'm
not
actually
right
Also
werde
ich
niemals
meine
Deckung
fallen
lassen,
ich
hoffe,
ich
habe
nicht
wirklich
Recht
My
eyes
are
so
low
down
my
face
that
I
can't
even
see
Meine
Augen
sind
so
tief
in
meinem
Gesicht,
dass
ich
nicht
einmal
sehen
kann
If
I
open
up
my
third
eye
maybe
that
will
be
a
guide
for
me
Wenn
ich
mein
drittes
Auge
öffne,
wird
das
vielleicht
ein
Wegweiser
für
mich
sein
Tears
are
overflowing
makes
me
wonder
if
I'm
really
free
Tränen
fließen
über,
lässt
mich
fragen,
ob
ich
wirklich
frei
bin
Or
am
I
just
a
product
of
the
pain
that
hides
inside
of
me?
Oder
bin
ich
nur
ein
Produkt
des
Schmerzes,
der
sich
in
mir
verbirgt?
I
don't
really
know
cause
these
days
it
gets
hard
to
tell
Ich
weiß
es
nicht
wirklich,
denn
heutzutage
ist
es
schwer
zu
sagen
Is
the
line
between
reality
and
dreams
a
plastic
prison
cell?
Ist
die
Grenze
zwischen
Realität
und
Träumen
eine
Gefängniszelle
aus
Plastik?
Is
this
part
of
who
I
am
or
am
I
just
under
a
spell?
Ist
das
ein
Teil
von
mir
oder
stehe
ich
nur
unter
einem
Zauber?
What's
the
point
of
all
of
this
cause
either
way
I
live
in
Hell
Was
ist
der
Sinn
von
all
dem,
denn
so
oder
so
lebe
ich
in
der
Hölle
I'm
fighting
tooth
and
nail,
but
the
hill
is
too
steep
Ich
kämpfe
mit
Zähnen
und
Klauen,
aber
der
Hügel
ist
zu
steil
And
I
see
the
pale
rider
for
my
soul
he's
come
to
reap
Und
ich
sehe
den
blassen
Reiter,
er
ist
gekommen,
um
meine
Seele
zu
ernten
I
don't
know
what
to
do
I
think
that
I'll
break
down
and
weep
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
ich
glaube,
ich
werde
zusammenbrechen
und
weinen
I
should
close
my
eyes
so
very
tight
and
finally
go
to
sleep
Ich
sollte
meine
Augen
ganz
fest
schließen
und
endlich
schlafen
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Godinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.