Текст и перевод песни SAMUEL HERNANDEZ - Cuando se pierde un hijo
Cuando se pierde un hijo
Когда теряешь ребенка
Cuando
se
pierde
un
amigo
un
vacío
llego
Когда
теряешь
друга,
приходит
пустота
Cuando
se
pierde
la
esperanza
el
sueño
se
marcho
Когда
теряешь
надежду,
мечта
уходит
Cuando
se
pierde
la
fe
la
resignación
considero
Когда
теряешь
веру,
считаешь
со
смирением
Cuando
se
muere
el
amor
te
llenas
de
desilusión
Когда
умирает
любовь,
ты
наполняешься
разочарованием
Cuando
se
muere
una
esposa
viudo
lo
llamo
Когда
умирает
жена,
тебя
называют
вдовцом
Cuando
se
muere
un
padre
huérfano
quedo
Когда
умирает
отец,
ты
становишься
сиротой
Pero
hay
algo
q
aun
no
se
puede
describir
Но
есть
то,
что
до
сих
пор
нельзя
описать
La
partida
de
un
hijo
duele
el
corazón
Уход
ребенка
ранит
сердце
Cuando
se
pierde
hijo
en
el
diccionario
no
se
encontró
Когда
теряешь
ребенка,
в
словаре
не
найти
Una
palabra
q
describa
el
dolor
q
se
sintió
Слова,
которое
описало
бы
боль,
которую
ты
чувствуешь
La
partida
de
un
hijo
que
un
gran
un
vacío
dejo
Уход
ребенка,
который
оставил
большую
пустоту
Y
aunque
estoy
seguro
q
allá
arriba
esta
mejor
И
хотя
я
уверен,
что
там,
наверху,
ему
лучше
Duele
aceptar
su
partida
y
el
saber
que
nos
dejo
Больно
смириться
с
его
уходом
и
знать,
что
он
нас
покинул
Pero
me
consuela
una
cosa
y
es
saber
que
aunque
murió
Но
меня
утешает
одно,
и
это
то,
что
хотя
он
умер
Lo
VERÉ,
lo
ABRAZARE,
Y
POR
UNA
ETERNIDAD
JUNTO
A
EL
ESTARÉ
Я
УВИЖУ
его,
ОБНИМУ,
и
БУДУ
С
НИМ
ВЕЧНО
Cuando
se
pierde
hijo
en
el
diccionario
no
se
encontró
Когда
теряешь
ребенка,
в
словаре
не
найти
Una
palabra
q
describa
el
dolor
q
se
sintió
Слова,
которое
описало
бы
боль,
которую
ты
чувствуешь
La
partida
de
un
hijo
que
un
gran
un
vacío
dejo
Уход
ребенка,
который
оставил
большую
пустоту
Y
aunque
estoy
seguro
q
allá
arriba
esta
mejor
И
хотя
я
уверен,
что
там,
наверху,
ему
лучше
Duele
aceptar
su
partida
y
el
saber
que
nos
dejo
Больно
смириться
с
его
уходом
и
знать,
что
он
нас
покинул
Pero
me
consuela
una
cosa
y
es
saber
que
aunque
murió
Но
меня
утешает
одно,
и
это
то,
что
хотя
он
умер
Lo
VERÉ,
lo
ABRAZARE,
Y
POR
UNA
ETERNIDAD
JUNTO
A
EL
ESTARÉ...
Я
УВИЖУ
его,
ОБНИМУ,
и
БУДУ
С
НИМ
ВЕЧНО...
JUNTO
A
EL
ESTARÉ
БУДУ
С
НИМ
JUNTO
A
EL
ESTARÉ
БУДУ
С
НИМ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.