SAMUEL HERNANDEZ - En Ti Lo Tengo Todo (Bachata) - перевод текста песни на немецкий

En Ti Lo Tengo Todo (Bachata) - SAMUEL HERNANDEZперевод на немецкий




En Ti Lo Tengo Todo (Bachata)
In Dir Habe Ich Alles (Bachata)
lo llenas todo en ti lo tengo todo
Du erfüllst alles, in dir habe ich alles
Has prometido que a mi nada me faltará
Du hast versprochen, dass mir nichts fehlen wird
lo llenas todo en ti lo tengo todo
Du erfüllst alles, in dir habe ich alles
El mejor amigo en el que puedo yo confiar
Der beste Freund, dem ich vertrauen kann
Estuve enfermo, me viniste a ver
Ich war krank, du kamst mich besuchen
Tuve hambre me diste de comer
Ich hatte Hunger, du gabst mir zu essen
Tuve sed me diste de beber
Ich hatte Durst, du gabst mir zu trinken
Nadie como
Niemand ist wie du
Me diste un nuevo amanecer
Du schenktest mir einen neuen Morgen
Me diste el abrazo que necesité
Du gabst mir die Umarmung, die ich brauchte
Me diste abrigo amor y fe
Du gabst mir Schutz, Liebe und Glauben
Nadie como
Niemand ist wie du
Gracias a ti que eres la fuente del amor
Dank dir, der du die Quelle der Liebe bist
Gracias a ti que eres consuelo en mi aflicción
Dank dir, der du Trost in meinem Leid bist
Gracias a ti (gracias a ti) eres mi amparo y fortaleza
Dank dir (dank dir), du bist mein Schutz und meine Stärke
Gracias a ti mi buen Jesús porque en ti
Dank dir, mein guter Jesus, denn in dir
En ti lo tengo todo
In dir habe ich alles
lo llenas todo (tú lo llenas todo) en ti lo tengo todo
Du erfüllst alles (du erfüllst alles), in dir habe ich alles
Has prometido darme la paz que nadie puede dar
Du hast versprochen, mir den Frieden zu geben, den niemand geben kann
lo llenas todo (tú lo llenas todo) en ti lo tengo todo
Du erfüllst alles (du erfüllst alles), in dir habe ich alles
Llenas mi vida de gozo y felicidad (oh-oh)
Du erfüllst mein Leben mit Freude und Glück (oh-oh)
Estuve enfermo me viniste a ver
Ich war krank, du kamst mich besuchen
Tuve hambre me diste de comer
Ich hatte Hunger, du gabst mir zu essen
Tuve sed me diste de beber
Ich hatte Durst, du gabst mir zu trinken
Nadie como
Niemand ist wie du
Me diste un nuevo amanecer
Du schenktest mir einen neuen Morgen
Me diste el abrazo que necesité
Du gabst mir die Umarmung, die ich brauchte
Me diste abrigo amor y fe
Du gabst mir Schutz, Liebe und Glauben
Nadie como
Niemand ist wie du
Gracias a ti (gracias a ti) que eres la fuente del amor
Dank dir (dank dir), der du die Quelle der Liebe bist
Gracias a ti que eres consuelo en mi aflicción
Dank dir, der du Trost in meinem Leid bist
Gracias a ti (gracias a ti) eres mi amparo y fortaleza
Dank dir (dank dir), du bist mein Schutz und meine Stärke
Gracias a ti mi buen Jesús porque en ti
Dank dir, mein guter Jesus, denn in dir
En ti lo tengo todo (lo tengo todo)
In dir habe ich alles (habe ich alles)
Eres mi pan mi hacedor
Du bist mein Brot, mein Schöpfer
Mi fuerza y mi canción
Meine Kraft und mein Lied
Eres mi paz y consolador
Du bist mein Friede und mein Tröster
Mi refugio mi provedor
Meine Zuflucht, mein Versorger
Todo te lo debo a ti
Alles verdanke ich dir
Lo que tengo y lo que soy
Was ich habe und was ich bin
Gracias a ti (gracias a ti) que eres la fuente del amor
Dank dir (dank dir), der du die Quelle der Liebe bist
Gracias a ti que eres consuelo en mi aflicción
Dank dir, der du Trost in meinem Leid bist
Gracias a ti (gracias a ti) eres mi amparo y fortaleza
Dank dir (dank dir), du bist mein Schutz und meine Stärke
Gracias a ti mi buen Jesús porque en ti
Dank dir, mein guter Jesus, denn in dir
En ti lo tengo todo
In dir habe ich alles
En ti lo tengo todo
In dir habe ich alles
En ti lo tengo todo
In dir habe ich alles
En ti lo tengo todo
In dir habe ich alles






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.