SAMUEL HERNANDEZ - Estas Navidades Van a Ser Mejor - перевод текста песни на немецкий

Estas Navidades Van a Ser Mejor - SAMUEL HERNANDEZперевод на немецкий




Estas Navidades Van a Ser Mejor
Dieses Weihnachten wird besser
El año pasado
Letztes Jahr
Me cansé de la violencia
wurde ich der Gewalt überdrüssig,
Al ver que una bala perdida
Als ich sah, wie eine verirrte Kugel
A un inocente le quitó la vida.
einem Unschuldigen das Leben nahm.
El año pasado
Letztes Jahr
La familia Barceló
verlor die Familie Barceló
Perdieron sus dos hijas, en una masacre
ihre beiden Töchter in einem Massaker,
Su padre expiró.
Ihr Vater starb.
El año pasado
Letztes Jahr
Una gerente de tienda
wurde eine Geschäftsleiterin
La tomaron de rehén
als Geisel genommen,
Cuchillo en cuello
Messer am Hals,
Hizo la sangre correr.
ließ das Blut fließen.
El año pasado
Letztes Jahr
Me cansé de la violencia
wurde ich der Gewalt überdrüssig,
Al ver que un hombre
Als ich sah, wie ein Mann
A su compañera le quitó la vida
seiner Partnerin das Leben nahm.
El año pasado
Letztes Jahr
Me cansé de la violencia
wurde ich der Gewalt überdrüssig,
Un padre a su hijo
Ein Vater misshandelte
Lo maltrató y lo violó.
und vergewaltigte seinen Sohn.
El año pasado
Letztes Jahr
Escribí esta canción
schrieb ich dieses Lied,
Para llegar a tu conciencia
um dein Gewissen
Y a tu corazón.
und dein Herz zu erreichen.
Y declarando
Und ich erkläre,
Y declarando
Und ich erkläre,
Que en el nombre de Jesús
dass im Namen Jesu
Estas Navidades van a ser mejor.
dieses Weihnachten besser wird.
Van a ser mejor
Es wird besser werden,
Estas Navidades van a ser mejor
dieses Weihnachten wird besser.
Regala cariño regala amor
Schenke Zuneigung, schenke Liebe.
Que cesen las guerras y la división
Mögen die Kriege und die Spaltung enden,
Que haya más tolerancia y perdón
möge es mehr Toleranz und Vergebung geben.
Que nos respetemos, que haya más unción
Mögen wir uns respektieren, möge es mehr Salbung geben.
Abraza a un niño en esta ocasión
Umarme bei dieser Gelegenheit ein Kind,
Que el niñito Jesús nazca en tu vida,
möge das Jesuskind in deinem Leben geboren werden,
Pero no queremos balas perdidas
Aber wir wollen keine verirrten Kugeln,
Que a un inocente le quiten la vida
die einem Unschuldigen das Leben nehmen.
Evita accidentes pasando la llave
Vermeide Unfälle, gib den Schlüssel weiter,
Que haya cordialidad, esa es la clave
Möge Herzlichkeit herrschen, das ist der Schlüssel,
Para así declarar
um so zu erklären,
Que en el nombre de Jesús
dass im Namen Jesu
Estas Navidades van a ser mejor.
dieses Weihnachten besser wird.
¡!
!
Van a ser mejor,
Es wird besser werden,
Estas Navidades van a ser mejor
dieses Weihnachten wird besser.
Regala cariño regala amor
Schenke Zuneigung, schenke Liebe.
Que cesen las guerras y la división
Mögen die Kriege und die Spaltung enden,
Que haya más tolerancia y perdón
möge es mehr Toleranz und Vergebung geben.
Que nos respetemos, que haya más unción
Mögen wir uns respektieren, möge es mehr Salbung geben.
Abraza a un niño en esta ocasión
Umarme bei dieser Gelegenheit ein Kind,
Que el niñito Jesús nazca en tu vida
möge das Jesuskind in deinem Leben geboren werden,
Pero no queremos balas perdidas
Aber wir wollen keine verirrten Kugeln,
Que a un inocente le quiten la vida
die einem Unschuldigen das Leben nehmen.
Evita accidentes pasando la llave
Vermeide Unfälle, gib den Schlüssel weiter,
Que haya cordialidad, esa es la clave
Möge Herzlichkeit herrschen, das ist der Schlüssel,
Para así declarar que en el nombre de Jesús
um so zu erklären, dass im Namen Jesu
Estas Navidades van a ser mejor.
dieses Weihnachten besser wird.
Sin accidentes
Ohne Unfälle,
Sin balas perdidas
ohne verirrte Kugeln,
Sin masacres
ohne Massaker.
Que nos amemos
Mögen wir uns lieben,
Que haya tolerancia
möge es Toleranz geben.
¡Que viva la paz,
Es lebe der Frieden,
Que viva la esperanza!
es lebe die Hoffnung!
¡Feliz Navidad!
Frohe Weihnachten!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.