SAMUEL HERNANDEZ - Susurro o Ladrillazo - перевод текста песни на немецкий

Susurro o Ladrillazo - SAMUEL HERNANDEZперевод на немецкий




Susurro o Ladrillazo
Flüstern oder Ziegelsteinwurf
Un joven viajaba a toda velocidad
Ein junger Mann fuhr mit voller Geschwindigkeit
Manejaba un auto jaguar, un joven
Er fuhr einen Jaguar, ein junger Mann
De repente sintió un fuerte golpe en la puerta
Plötzlich spürte er einen heftigen Schlag an der Tür
Daño la pintura del auto y la carrocería
Beschädigte den Autolack und die Karosserie
Enfurecido dio un giro de 180 grados
Wütend machte er eine 180-Grad-Wende
Quién me tiró este ladrillazo? Decia enfurecido
'Wer hat diesen Ziegelstein nach mir geworfen?', sagte er wütend
Salió del auto y agarró aquel niño por los brazos
Er stieg aus dem Auto und packte das Kind an den Armen
Lo empujó, le grito enfurecido y le dijo:
Er stieß es weg, schrie es wütend an und sagte zu ihm:
Quién rayos eres, porque le hiciste esto a mi auto?
'Wer zum Teufel bist du? Warum hast du das meinem Auto angetan?'
Lo siento te costará muy caro y aquel niño le dijo:
'Das wird dich teuer zu stehen kommen!' Und das Kind sagte zu ihm:
"Discúlpame, señor, lo siento mucho, no que hacer
"Entschuldigen Sie, mein Herr, es tut mir sehr leid, ich wusste nicht, was ich tun sollte
Es que estaba empujando a mi hermanito en su sillón
Ich habe gerade meinen kleinen Bruder in seinem Stuhl geschoben
De ruedas y mientras lo empujaba, tropezó
in seinem Rollstuhl, und während ich ihn schob, stolperte er
Y se me cayó al suelo y como nadie se detenía para
Und er fiel mir zu Boden. Und da niemand anhielt, um
Ayudarme, tuve que tirarle un ladrillazo para ver
mir zu helfen, musste ich einen Ziegelstein nach Ihnen werfen, um zu sehen,
Si me prestaba atención."
ob Sie mir Aufmerksamkeit schenken würden."
Dios normalmente nos surrura al oído y al corazón
Gott flüstert uns normalerweise ins Ohr und ins Herz,
Pero a veces hace falta un ladrillazo
aber manchmal braucht es einen Ziegelsteinwurf,
Para ver si le prestamos atención
damit wir ihm Aufmerksamkeit schenken.
escoges que Jesucristo te lance un ladrillo
Du wählst, ob Jesus Christus dir einen Ziegelstein zuwirft
O que con amor te susurre al oído,
oder ob er dir liebevoll ins Ohr flüstert,
escoges, el susurro o el ladrillazo.
Du wählst: das Flüstern oder den Ziegelsteinwurf.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.