Samuel Mariano feat. Brás Adoração & Daniel Senna - A Fumaça - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

A Fumaça - Ao Vivo - Brás Adoração , Samuel Mariano перевод на немецкий




A Fumaça - Ao Vivo
Der Rauch - Live
(Adorado para sempre é o Senhor nosso Deus)
(Gepriesen sei auf ewig der Herr, unser Gott)
(Adorado para sempre é o Senhor nosso Deus) Faça barulho
(Gepriesen sei auf ewig der Herr, unser Gott) Macht Lärm
(Adorado para sempre é o Senhor nosso Deus)
(Gepriesen sei auf ewig der Herr, unser Gott)
(Adorado para sempre é o Senhor nosso Deus)
(Gepriesen sei auf ewig der Herr, unser Gott)
(Adorado para sempre é o Senhor nosso Deus)
(Gepriesen sei auf ewig der Herr, unser Gott)
(Adorado para sempre é o Senhor nosso Deus)
(Gepriesen sei auf ewig der Herr, unser Gott)
(Adorado para sempre é o Senhor nosso Deus)
(Gepriesen sei auf ewig der Herr, unser Gott)
(Adorado para sempre é o Senhor nosso Deus)
(Gepriesen sei auf ewig der Herr, unser Gott)
(Adorado para sempre é o Senhor nosso Deus)
(Gepriesen sei auf ewig der Herr, unser Gott)
(Adorado para sempre é o Senhor nosso Deus) Canta
(Gepriesen sei auf ewig der Herr, unser Gott) Singt
(Tua glória, glória)
(Deine Herrlichkeit, Herrlichkeit)
Deixa essa fumaça me envolver
Lass diesen Rauch mich umhüllen
Pois aqui é ele que tem que aparecer com (glória), glória
Denn hier ist er es, der erscheinen muss mit (Herrlichkeit), Herrlichkeit
Não foi de paraquedas que cheguei aqui
Ich bin nicht mit dem Fallschirm hier angekommen
Mas tive que descer para poder sentir sua glória (sua glória, sua glória)
Sondern ich musste hinabsteigen, um deine Herrlichkeit fühlen zu können (deine Herrlichkeit, deine Herrlichkeit)
saí do átrio, estou além
Ich habe den Vorhof schon verlassen, ich bin schon weiter
E no lugar santo passei também
Und durch das Heiligtum bin ich auch schon gegangen
Tenho ideal, um alvo pra alcançar
Ich habe ein Ideal, ein Ziel zu erreichen
Mas a realidade tenta me travar
Aber die Realität versucht, mich aufzuhalten
Religiosidade e o poder também
Religiosität und auch die Macht
A fama e sucesso quer me ter refém
Ruhm und Erfolg wollen mich als Geisel nehmen
Mas esse sistema não vai me travar
Aber dieses System wird mich nicht aufhalten
No santo dos santos, eu quero chegar
Ins Allerheiligste will ich gelangen
Com o incenso na mão, tenho que seguir
Mit dem Weihrauch in der Hand muss ich weitergehen
Pois a fumaça vai ter que me cobrir
Denn der Rauch dort wird mich bedecken müssen
Pois desse jeito eu verei fluir, sua glória
Denn nur so werde ich deine Herrlichkeit fließen sehen
(Tua glória, glória)
(Deine Herrlichkeit, Herrlichkeit)
Deixa essa fumaça me envolver
Lass diesen Rauch mich umhüllen
Pois aqui é ele que tem que aparecer com (glória), glória
Denn hier ist er es, der erscheinen muss mit (Herrlichkeit), Herrlichkeit
Não foi de paraquedas que cheguei aqui
Ich bin nicht mit dem Fallschirm hier angekommen
Mas tive que descer para poder sentir
Sondern ich musste hinabsteigen, um zu fühlen
(Tua glória, glória)
(Deine Herrlichkeit, Herrlichkeit)
Deixa essa fumaça me envolver
Lass diesen Rauch mich umhüllen
Pois aqui é ele que tem que... deixa eu ouvir o povo com (glória), glória
Denn hier ist er es, der... lass mich das Volk hören mit (Herrlichkeit), Herrlichkeit
Não foi de paraquedas que cheguei aqui
Ich bin nicht mit dem Fallschirm hier angekommen
Mas tive que descer (para poder sentir sua glória, sua glória)
Sondern ich musste hinabsteigen (um deine Herrlichkeit fühlen zu können, deine Herrlichkeit)
Vamo' glória, vamo' glória?
Geben wir Herrlichkeit, geben wir Herrlichkeit?
Quem 'tá pronto? Quem 'tá pronto?
Wer ist bereit? Wer ist bereit?
Então vem comigo
Dann kommt mit mir
Que que eu vou falar, Samuel?
Was soll ich sagen, Samuel?
glória, nada mais que isso
Nur Herrlichkeit, nichts weiter als das
Um, dois, três
Eins, zwei, drei
Glória, glória, glória, glória
Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit
Glória, glória, glória, glória
Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit
Glória, glória, glória, glória
Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit
Tem braço pra fazer isso aqui? (Glória, glória, glória, glória)
Habt ihr Arme, um das hier zu tun? (Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit)
Glória, glória, glória, glória
Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit
Ô imagem bonita (Glória, glória, glória, glória)
Oh, schönes Bild (Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit)
(Glória, glória, glória, glória)
(Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit)
(Glória, glória, glória, glória)
(Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit)
(Glória, glória, glória, glória)
(Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit)
(Glória, glória, glória, glória)
(Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit, Herrlichkeit)
Tua glória, glória
Deine Herrlichkeit, Herrlichkeit
Deixa essa fumaça me envolver
Lass diesen Rauch mich umhüllen
Pois aqui é ele que tem que aparecer com glória, glória
Denn hier ist er es, der erscheinen muss mit Herrlichkeit, Herrlichkeit
Não foi de paraquedas que cheguei aqui
Ich bin nicht mit dem Fallschirm hier angekommen
Mas tive que descer para poder sentir
Sondern ich musste hinabsteigen, um fühlen zu können
Sua glória (sua glória)
Deine Herrlichkeit (deine Herrlichkeit)
Tua glória Senhor
Deine Herrlichkeit, Herr
Deus te abençoe
Gott segne euch
Daniel Sena, Braz adoração
Daniel Senna, Brás Adoração
Vale levantar sua mão e aplaudir Jesus agora por eles? Vale
Lohnt es sich, jetzt eure Hand zu heben und für sie Jesus zu applaudieren? Es lohnt sich
'Brigado gente, Deus abençoe
Danke Leute, Gott segne euch
Eu vou cantar metade uma música agora para a gente terminar, diga amém
Ich werde jetzt nur ein halbes Lied singen, damit wir abschließen können, sagt Amen





Авторы: Samuel Mariano Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.