Samuel Mariano - Abertura - Ao Vivo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Samuel Mariano - Abertura - Ao Vivo




Abertura - Ao Vivo
Вступление - Живой концерт
Ao ver uma multidão reunida
Видя собравшуюся толпу,
Uma quantidade dessa
Такое количество людей,
A minha alma se alegra
Моя душа радуется,
E ao mesmo tempo se entristece
И в то же время печалится.
Porque dizia meus pais
Потому что мои родители говорили,
Quantidade, tem diferença de qualidade
Количество отличается от качества,
E quando eu decidi gravar um DVD, eu
И когда я решил записать DVD, я
Eu pedi a Deus para que durante todo DVD
Я попросил Бога, чтобы на протяжении всего DVD
Eu levasse uma mensagem de missões de evangelismo
Я нес послание о миссиях, об евангелизации,
De alguma coisa que despertasse
О чем-то, что пробудит,
Que desse um choque térmico
Что вызовет шоковую реакцию.
Porque se eu perguntasse no meio da multidão
Потому что, если бы я спросил посреди толпы,
Quem é a igreja de Deus agora
Кто сейчас церковь Божья?
Sabe aquele templo e morada de Deus que a Bíblia fala?
Знаете, тот храм и жилище Бога, о котором говорится в Библии?
Ah, todo mundo ia levantar a mão
Ах, все бы подняли руки.
Mas que igreja somos nós?
Но какая мы церковь?
Onde estamos deixando pessoas ao nosso lado
Где мы оставляем людей рядом с нами,
Sem conhecer o espírito santo
Не знающих Святого Духа,
Que exatamente está dentro de nós
Который находится внутри нас?
Que igreja somos nós
Какая мы церковь,
Que a cada cinco minutos morre alguém baleado no Brasil
Если каждые пять минут в Бразилии кого-то убивают?
Que igreja somos nós
Какая мы церковь,
Onde o número de mendigos faz crescer
Где число нищих только растет?
Que igreja somos nós
Какая мы церковь,
Onde os nossos cultos de oração
Где наши молитвенные собрания,
E os nossos cultos de doutrina
И наши изучение доктрины,
E os nossos grupos de evangelismo
И наши евангелизационные группы,
Cada vez é contado a dedo
Можно пересчитать по пальцам?
Quando eu vi o nome palavra
Когда я увидел слово "слово",
Quando eu vi a palavra igreja
Когда я увидел слово "церковь",
Eu fui estudar o que era igreja
Я стал изучать, что такое церковь,
E eu descobri que igreja vem de um termo
И я обнаружил, что слово "церковь" происходит от термина,
Que, que é Ekklesia, a junção de duas palavras
Который, который "Экклесия", сочетание двух слов,
Ek e klesia
"Эк" и "клесия".
Traduzindo, tirados para fora
В переводе "выведенные наружу".
Mas eu nunca vi uma geração
Но я никогда не видел поколения,
Pra gostar tanto de quatro paredes
Которое бы так любило четыре стены.
Eu nunca vi uma geração
Я никогда не видел поколения,
Pra defender tanto o seu próprio território
Которое бы так защищало свою собственную территорию,
Do que defender uma causa chamada evangelho
Вместо того, чтобы защищать дело, называемое Евангелием.
Eu nunca vi uma geração gostar tanto do seu próprio umbigo
Я никогда не видел поколения, которое бы так любило свой собственный пуп.
Eu nunca vi uma geração
Я никогда не видел поколения,
Que fala nele, que pensa nele se tiver tudo bem
Которое говорит только о себе, которое думает только о себе, если у него все хорошо.
Enquanto isso, vidas estão perecendo
А тем временем жизни гибнут,
Enquanto isso, vidas estão morrendo na sarjeta
А тем временем жизни умирают в канаве,
Enquanto isso, os bares estão lotados
А тем временем бары переполнены,
Enquanto isso, as bocas de fumo estão rendendo milhões
А тем временем наркопритоны приносят миллионы.
E enquanto isso, Satanás está olhando pra essa multidão
И тем временем Сатана смотрит на эту толпу,
Chamada igreja e dizendo
Называемую церковью, и говорит:
Eu continuo sendo o Gigante Golias
«Я по-прежнему Великан Голиаф,
E fico gritando
И я кричу:
Estou esperando somente alguém vim me desafiar
Я жду, когда кто-нибудь бросит мне вызов!»
Mas ao mesmo tempo
Но в то же время,
Com essa tristeza dentro de ver tanta gente parada e
С этой печалью внутри, видя так много людей, стоящих на месте и
E gostando de si próprio
Любящих самих себя,
Ao mesmo tempo eu começo me alegrar
В то же время я начинаю радоваться,
Porque o tempo está chegando
Потому что время приближается,
E eu quero profetizar que chegou
И я хочу пророчествовать, что оно уже наступило,
Onde uma geração está se levantando, oh glória
Когда поднимается поколение, о, слава!
E eu vejo mãos sendo levantadas dessa geração
И я уже вижу поднятые руки этого поколения,
Eu vejo pessoas dizendo
Я уже слышу, как люди говорят:
Eu faço parte dessa geração
«Я часть этого поколения,
A geração que vai deixar um pouquinho as quatro paredes
Поколения, которое немного оставит четыре стены
E vai aproveitar esses templos que nós gostamos tanto
И будет использовать эти храмы, которые мы так любим,
Somente pra se encher e esvaziar fora
Только для того, чтобы наполниться и опустошиться снаружи.
vazios fora, gente preenchendo
Снаружи есть пустота, есть люди, заполняющие ее,
pessoas preenchendo o vazio com cachaça
Есть люди, заполняющие пустоту алкоголем,
Com drogas, e nós, e nós?
Наркотиками, а мы, а мы?»
Nós somos os responsáveis
Мы ответственны за то,
De ir pra rua e gritar pra eles
Чтобы выйти на улицу и крикнуть им:
Eu sei quem pode sanar essa sede
«Я знаю, кто может утолить эту жажду,
Quem pode saciar essa sede que você tem
Кто может утолить эту жажду, которая у тебя есть!»
A igreja do Jesus hoje veio para a rua
Церковь Иисуса сегодня вышла на улицу,
Pra dizer pra Pernambuco
Чтобы сказать Пернамбуку,
Pra dizer pro resto do Brasil
Чтобы сказать остальной Бразилии:
Nós somos a geração que vai saciar a sede deste mundo
«Мы поколение, которое утолит жажду этого мира
Com a palavra de Deus, com a palavra de Deus
Словом Божьим, словом Божьим.
E conhecereis a verdade e a verdade vos libertará
И познаете истину, и истина сделает вас свободными».
Eis aqui, eis aqui a geração que vai influenciar
Вот, вот поколение, которое будет влиять,
Eis aqui a geração que veio pro meio da rua gritar
Вот поколение, которое вышло на улицу кричать,
Que esse país não vai terminar do jeito que está
Что эта страна не закончится так, как есть.
Uma geração de missionários estão se levantando
Поколение миссионеров поднимается,
Sem placa de igreja, sem título, sem credencial
Без церковных табличек, без званий, без удостоверений,
Mas vão ter coragem
Но у них будет смелость
De entrar nos bares, de entrar nas vilas
Заходить в бары, заходить в трущобы,
De entrar seja onde for
Заходить куда угодно,
E vai dizer
И говорить:
Arrependei-vos, arrependei-vos
«Покайтесь, покайтесь
E credes no evangelho
И веруйте в Евангелие,
Porque se o filho vos libertar
Ибо если Сын освободит вас,
Verdadeiramente sereis livre
То истинно свободны будете».
Se o Brasil e o resto do mundo quer conhecer
Если Бразилия и весь остальной мир хотят знать,
Por onde vai começar essa revolução de evangelismo
Где начнется эта революция евангелизации,
De missionários anônimos
Анонимных миссионеров,
Eu quero apresentar pra vocês
Я хочу представить вам
Mais de 50 mil missionários
Более 50 тысяч миссионеров,
Que vieram pro meio da rua dizer
Которые вышли на улицу сказать:
Nós não vamos baixar a guarda, Satanás
«Мы не опустим рук, Сатана,
Nós não vamos baixar a guarda
Мы не опустим рук.
Você vem com lança e a espada
Ты идешь с копьем и мечом,
Que nós vamos a ti, em nome do senhor
А мы идем к тебе во имя Господа».
Faça barulho quem é guerreiro
Пусть шумят только те, кто воин,
Faça barulho quem vai lutar
Пусть шумят только те, кто будет сражаться,
Faça barulho quem vai enfrentar Satanás
Пусть шумят только те, кто будет противостоять Сатане
De cara a cara
Лицом к лицу
E dizer pra ele
И скажет ему:
Nós vamos pra rua
«Мы выйдем на улицу,
Nós vamos desafiar você no meio da rua
Мы бросим тебе вызов посреди улицы,
Nós vamos pra rua dizer: O senhor
Мы выйдем на улицу и скажем: Господь,
O senhor é o Deus dessa nação
Господь Бог этой страны,
E feliz a nação cujo o Deus é o senhor
И блажен народ, чей Бог Господь!»
Eu ouço línguas estranhas
Я уже слышу иные языки,
Eu ouço aleluia
Я уже слышу «Аллилуйя»,
Eu ouço glória a Deus
Я уже слышу «Слава Богу!»





Авторы: Cristovao Da Silva Bastos Filho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.