Текст и перевод песни Samuel Mariano - Fica em Paz (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fica em Paz (Ao Vivo)
Будь спокоен (концертная запись)
Pois
é,
venci,
mas
isto
não
me
faz
melhor
do
que
ninguém
Да,
я
победил,
но
это
не
делает
меня
лучше
других.
Pois
é,
sofri,
(ô
se
sofri!)
Да,
я
страдал,
(о,
как
я
страдал!)
Mas
antes
de
mim,
outros
sofreram
também
Но
до
меня
другие
тоже
страдали.
Não
sou
o
primeiro
que
sofreu
nessa
vida
Я
не
первый,
кто
страдал
в
этой
жизни,
Nem
tampouco
o
último
que
conseguiu
vencer
И
не
последний,
кто
смог
победить.
Não
sou
o
primeiro
que
teve
feridas
Я
не
первый,
у
кого
были
раны,
Que
fizeram
cicatrizes
e
não
dá
pra
esquecer
Которые
оставили
шрамы,
и
которые
невозможно
забыть.
Mas
a
proposta
que
satanás
quer
usar
Но
сатана
хочет
использовать
это,
É
que
eu
preciso
humilhar
quem
me
humilhou
há
um
tempo
atrás
Чтобы
я
унизил
тех,
кто
унижал
меня
когда-то.
Mas
ouço
a
voz
de
Cristo
dizendo
assim
Но
я
слышу
голос
Христа,
говорящего
мне:
Se
você
quer
imitar
a
mim,
perdoe
os
inimigos
e
viva
em
paz
«Если
ты
хочешь
подражать
мне,
прости
врагов
своих
и
живи
в
мире».
Viva
em
paz,
eu
ainda
luto
por
você,
então
fica
em
paz
Живи
в
мире,
я
все
еще
борюсь
за
тебя,
так
что
будь
спокойна.
Sou
eu
mesmo
quem
trabalho
por
você
então
fica
em
paz
Это
я
работаю
для
тебя,
так
что
будь
спокойна.
Pensamento
de
vingança
não
provêm
do
meu
trono
Мстительные
мысли
не
исходят
от
моего
престола.
Fica
em
paz,
pois
ainda
tem
muita
coisa
para
acontecer
Будь
спокойна,
ведь
еще
многое
должно
произойти.
Inimigos
ou
amigos,
todos
eles
vão
ter
que
ver
Враги
или
друзья,
все
они
должны
будут
увидеть,
Que
és
meu
servo,
és
meu
amigo,
e
você
tem
dono
Что
ты
моя
слуга,
ты
моя
подруга,
и
у
тебя
есть
хозяин.
Fica
em
paz,
você
não
vai
dar
resposta
pra
ninguém
Будь
спокойна,
ты
не
будешь
никому
отвечать.
Já
diz
o
compositor
quem
tem,
tem
Как
говорит
композитор:
кто
имеет,
тот
имеет.
Eu
não
me
responsabilizo
pelo
desabafo
que
você
vai
dizer
Я
не
несу
ответственности
за
то,
что
ты
скажешь
в
порыве
гнева.
Fica
em
paz,
eu
já
provei
que
sou
na
sua
vida
Будь
спокойна,
я
уже
доказал,
что
я
в
твоей
жизни.
Quando
fecharam
tudo,
eu
abri
saída
Когда
все
закрылось,
я
открыл
выход.
Perdoe
os
inimigos
e
viva
em
paz
Прости
врагов
своих
и
живи
в
мире.
(Tira
a
ideia
do
desabafo)
(Отбрось
мысли
о
мести.)
(Não
vai
levar
você
a
lugar
nenhum)
(Это
никуда
тебя
не
приведет.)
Viva
em
paz,
eu
ainda
luto
por
você,
então
fica
em
paz
Живи
в
мире,
я
все
еще
борюсь
за
тебя,
так
что
будь
спокойна.
Sou
eu
mesmo
quem
trabalho
por
você
então
fica
em
paz
Это
я
работаю
для
тебя,
так
что
будь
спокойна.
Pensamento
de
vingança
não
provêm
do
meu
trono
Мстительные
мысли
не
исходят
от
моего
престола.
Fica
em
paz,
pois
ainda
tem
muita
coisa
para
acontecer
Будь
спокойна,
ведь
еще
многое
должно
произойти.
Inimigos
ou
amigos,
todos
eles
vão
ter
que
ver
Враги
или
друзья,
все
они
должны
будут
увидеть,
Que
és
meu
servo,
és
meu
amigo,
e
você
tem
dono
Что
ты
моя
слуга,
ты
моя
подруга,
и
у
тебя
есть
хозяин.
Fica
em
paz,
você
não
vai
dar
resposta
pra
ninguém
Будь
спокойна,
ты
не
будешь
никому
отвечать.
Já
diz
o
compositor
quem
tem,
tem
Как
говорит
композитор:
кто
имеет,
тот
имеет.
Eu
não
me
responsabilizo
pelo
desabafo
que
você
vai
dizer
Я
не
несу
ответственности
за
то,
что
ты
скажешь
в
порыве
гнева.
Fica
em
paz,
eu
já
provei
que
sou
na
sua
vida
Будь
спокойна,
я
уже
доказал,
что
я
в
твоей
жизни.
Quando
fecharam
tudo,
eu
abri
saída
Когда
все
закрылось,
я
открыл
выход.
Perdoe
os
inimigos
e
viva
em
paz
Прости
врагов
своих
и
живи
в
мире.
Perdoe
os
inimigos
e
viva
em
paz
Прости
врагов
своих
и
живи
в
мире.
Ei,
perdoe
os
inimigos
e
viva
em
paz
Эй,
прости
врагов
своих
и
живи
в
мире.
E
viva
em
paz
И
живи
в
мире.
(Aleluia,
aleluia
e
aleluia)
(Аллилуйя,
аллилуйя
и
аллилуйя.)
(Aleluia,
aleluia.)
(Аллилуйя,
аллилуйя.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Mariano Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.